Telugu Page 1409

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਤ ਦੇਵ ਸਬੈ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਮਹਾ ਸਿਵ ਜੋਗ ਕਰੀ ॥ యోగా సాధన చేసిన ఇందిర, శివసహా దేవతలు, ఋషులందరూ, అయినప్పటికీ దేవుని పరిమితిని కనుగొనలేకపోయారు, ਫੁਨਿ ਬੇਦ ਬਿਰੰਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਰਹਿਓ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਨ ਛਾਡੵਿਉ ਏਕ ਘਰੀ ॥ ఒక్క క్షణం కూడా భగవంతుని గురించి ఆలోచించడం మానేయని బ్రహ్మ దేవుడు, వేదావగాన ప్రతిబింబిస్తూ అలసిపోయాడు. ਮਥੁਰਾ ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਨ ਦਯਾਲੁ ਹੈ ਸੰਗਤਿ

Telugu Page 1408

ਭੈ ਨਿਰਭਉ ਮਾਣਿਅਉ ਲਾਖ ਮਹਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਯਉ ॥ దేవుని భయానికి కట్టుబడి, గురు అర్జన్ నిర్భయమైన దేవుణ్ణి గ్రహించాడు, మరియు అర్థం కాని దేవుణ్ణి అర్థం చేసుకోవడానికి లక్షలాది మందికి సహాయం చేశాడు. ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰ ਗਤਿ ਗਭੀਰੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪਰਚਾਯਉ ॥ సత్య గురువు రామ్ దాస్ మిమ్మల్ని అందుబాటులో లేని, అర్థం చేసుకోలేని మరియు లోతైన దేవుని స్థితిని గ్రహించేలా చేశారు. ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਪਰਵਾਣੁ ਰਾਜ ਮਹਿ ਜੋਗੁ ਕਮਾਯਉ

Telugu Page 1408

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਤ ਦੇਵ ਸਬੈ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰ ਮਹਾ ਸਿਵ ਜੋਗ ਕਰੀ ॥ యోగా సాధన చేసిన ఇందిర, శివసహా దేవతలు, ఋషులందరూ, అయినప్పటికీ దేవుని పరిమితిని కనుగొనలేకపోయారు, ਫੁਨਿ ਬੇਦ ਬਿਰੰਚਿ ਬਿਚਾਰਿ ਰਹਿਓ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ਨ ਛਾਡੵਿਉ ਏਕ ਘਰੀ ॥ ఒక్క క్షణం కూడా భగవంతుని గురించి ఆలోచించడం మానేయని బ్రహ్మ దేవుడు, వేదావగాన ప్రతిబింబిస్తూ అలసిపోయాడు. ਮਥੁਰਾ ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਨ ਦਯਾਲੁ ਹੈ ਸੰਗਤਿ

Telugu Page 1407

ਗੁਰ ਅਰਜੁਨ ਗੁਣ ਸਹਜਿ ਬਿਚਾਰੰ ॥ ఆధ్యాత్మిక సమతూకంలో గురు అర్జన్ యొక్క సుగుణాలను నేను ప్రతిబింబించాను. ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਘਰਿ ਕੀਅਉ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥ గురు అర్జన్ గురు రాందాస్ ఇంటి పట్టులో జన్మించాడు, ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੀ ਆਸਾ ॥ గురు రామ్ దాస్ యొక్క లక్ష్యాలు మరియు కోరికలన్నీ నెరవేరాయి. ਤੈ ਜਨਮਤ ਗੁਰਮਤਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਓ ॥ ఓ’ గురు అర్జన్, గురువు బోధనల ద్వారా, మీరు చిన్నప్పటి నుండి

Telugu Page 1406

ਕਵਿ ਕੀਰਤ ਜੋ ਸੰਤ ਚਰਨ ਮੁੜਿ ਲਾਗਹਿ ਤਿਨੑ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਜਮ ਕੋ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸੁ ॥ ఓ’ కవి కీరత్, ప్రపంచం నుండి దూరంగా ఉండి, గురు బోధలకు తమను తాము అంటిపెట్టుకుని ఉన్నవారు కామం, కోపం మరియు మరణ రాక్షసులను భయపెట్టరు. ਜਿਵ ਅੰਗਦੁ ਅੰਗਿ ਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤਿਵ ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਕੈ ਗੁਰੁ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੧॥ గురు అంగద్ ఎప్పుడూ గురునానక్ సాంగత్యంలో ఉన్నట్లే, అదే విధంగా

Telugu Page 1405

ਤਾਰੵਉ ਸੰਸਾਰੁ ਮਾਯਾ ਮਦ ਮੋਹਿਤ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੀਅਉ ਸਮਰਥੁ ॥ గురు రామ్ దాస్ గారు మాయ యొక్క ద్రాక్షారసము ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి మత్తులో ఉన్న ప్రపంచవ్యాప్తంగా మమ్మల్ని తీసుకువెళ్ళారు. సమర్థుడు గురువు దేవుని నామమకరందం యొక్క బహుమతి ప్రపంచానికి ఇచ్చాడు. ਫੁਨਿ ਕੀਰਤਿਵੰਤ ਸਦਾ ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਰਿਧਿ ਅਰੁ ਸਿਧਿ ਨ ਛੋਡਇ ਸਥੁ ॥ అ౦తేకాక, ఆయన ఎల్లప్పుడూ దైవిక మహిమకు, శాశ్వత శా౦తికి, స౦పదకు ఇచ్చేవాడు.

Telugu Page 1404

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈਐ ਪਰਮਾਰਥੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਖਚਨਾ ॥ ఓ’ గురువా, మీ కృప ద్వారానే అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం పొందుతారు, మరియు మనస్సు పవిత్ర స౦ఘ౦లో లీనమైపోయి౦ది. ਕੀਆ ਖੇਲੁ ਬਡ ਮੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਵਾਹਗੁਰੂ ਤੇਰੀ ਸਭ ਰਚਨਾ ॥੩॥੧੩॥੪੨॥ ఓ’ అద్భుతమైన దేవుడా, ఈ విశ్వం అంతా మీ సృష్టి; ఈ గొప్ప ప్రదర్శన మరియు ప్రపంచ నాటకాన్ని ఏర్పాటు చేసింది మీరే. || 3|| 13|| 42|| ਅਗਮੁ

Telugu Page 1403

ਬੇਵਜੀਰ ਬਡੇ ਧੀਰ ਧਰਮ ਅੰਗ ਅਲਖ ਅਗਮ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਆਪਣੈ ਉਛਾਹਿ ਜੀਉ ॥ మీకు సలహా ఇవ్వడానికి మీకు ఏ మంత్రి అవసరం లేదు, మీకు అపారమైన సహనం ఉంది, మీరు నీతిని సమర్థించారు, అర్థం చేసుకోలేని మరియు అర్థం చేసుకోలేనివారు; మీరు ఈ విశ్వనాటకాన్ని ఆనందంతో మరియు సంతోషంతో ప్రదర్శించారు. ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਸੁਤਹ ਸਿਧ ਰੂਪੁ ਧਰਿਓ ਸਾਹਨ ਕੈ

Telugu Page 1402

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੨॥ కాబట్టి, ఆధ్యాత్మిక స్థితి వర్ణనాతీతమైనది మరియు ప్రపంచ-దుర్సముద్రం గుండా మమ్మల్ని తీసుకువెళ్ళడానికి ఓడ వంటి నిజమైన గురు రామ్ దాస్ ను గౌరవించే సేవ చేయండి. || 2|| ਸੰਸਾਰੁ ਅਗਮ ਸਾਗਰੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਪਾਯਾ ॥ ఈ ప్రపంచం దుర్గుణాల యొక్క అర్థం కాని సముద్రం లాంటిది మరియు దేవుని పేరు ఈ

Telugu Page 1401

ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥ ఓ సోదరా, ఎల్లప్పుడూ గురునామాన్ని ఉచ్చరించండి, ఎందుకంటే దేవుడు గురువు కృప ద్వారా మాత్రమే గ్రహించబడతాడు. ਉਦਧਿ ਗੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬੇਅੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਗ ਹੀਰ ਮਣਿ ਮਿਲਤ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥ గురువు లోతైన, మరియు అపరిమితమైన సముద్రం వంటివాడు; ఆభరణాల వంటి అమూల్యమైన దేవుని నామము గురు బోధలను కేంద్రీకరించి అనుసరించడం ద్వారా సాకారం చేయబడుతుంది. ਫੁਨਿ ਗੁਰੂ ਪਰਮਲ

error: Content is protected !!