Telugu Page 1429

ਨਿਜ ਕਰਿ ਦੇਖਿਓ ਜਗਤੁ ਮੈ ਕੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਨਾਹਿ ॥ నేను ప్రపంచాన్ని నా స్వంతదిగా చూశాను, కాని ఎవరికీ శాశ్వత మద్దతు లేదు. ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਤਿਹ ਰਾਖੋ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੪੮॥ ఓ నానక్, దేవుని భక్తి ఆరాధన మాత్రమే శాశ్వతం, మీరు దీనిని మీ మనస్సులో ఉంచుకోవాలి. || 48|| ਜਗ ਰਚਨਾ ਸਭ ਝੂਠ ਹੈ ਜਾਨਿ ਲੇਹੁ ਰੇ ਮੀਤ ॥ ఓ’

Telugu Page 1428

ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਅੰਤਰੁ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਮਾਨੁ ॥੨੯॥ ఓ నానక్, దీనిని సంపూర్ణ సత్యంగా తీసుకోండి, దేవునికి మరియు దేవుని భక్తుడి మధ్య తేడా లేదు. || 29|| ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੈ ਫਧਿ ਰਹਿਓ ਬਿਸਰਿਓ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੁ ॥ మాయపై ప్రేమలో మనస్సు చిక్కుకుపోయిన, దేవుని నామాన్ని విడిచిపెట్టిన వ్యక్తి, ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਜੀਵਨ ਕਉਨੇ ਕਾਮ ॥੩੦॥ ఓ నానక్, చెప్పారు, దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక౦గా

Telugu Page 1427

ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ਤਿਹ ਭਜੁ ਰੇ ਤੈ ਮੀਤ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా, ఉన్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితి ఎవరిని పొందాలో గుర్తుంచుకోవడం ద్వారా దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోండి. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨੁ ਰੇ ਮਨਾ ਅਉਧ ਘਟਤ ਹੈ ਨੀਤ ॥੧੦॥ ఓ నానక్! చెప్పండి, ఓ మనసా విను, వయసు ప్రతిరోజూ తగ్గుతోంది. || 10|| ਪਾਂਚ ਤਤ ਕੋ ਤਨੁ ਰਚਿਓ ਜਾਨਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਜਾਨ ॥ ఓ’ తెలివైన

Telugu Page 1426

ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥ ఓ నానక్, దేవుడు కాపాడే ఆ వ్యక్తి సృష్టికర్త-దేవుణ్ణి ఆరాధనతో గుర్తుంచుకోవడం ప్రారంభిస్తాడు. || 15|| ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ ఓ నా స్నేహితుడా, భౌతికవాదం యొక్క ప్రేమకు వక్రమార్గాన్ని విడిచిపెట్టండి మరియు మీ మనస్సును దేవునికి మాత్రమే అనుగుణంగా చేయండి. ਦੂਜੈ ਭਾਵੀਂ ਨਾਨਕਾ ਵਹਣਿ ਲੁੜ੍ਹ੍ਹੰਦੜੀ ਜਾਇ ॥੧੬॥ ఓ’ నానక్, ప్రపంచంలో చాలా భాగం తప్పుడు

Telugu Page 1425

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ శ్లోకం, ఐదవ మెహ్ల్: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਰਤੇ ਸੇਈ ਜਿ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੰਨੑਿ ਜਿਨੑੀ ਸਿਞਾਤਾ ਸਾਈ ॥ తమ యజమానిని గ్రహించిన, కష్ట సమయాల్లో కూడా ఆయన నుండి తమ ముఖాలను తిప్పని దేవుని ప్రేమతో ఆ వ్యక్తులు మాత్రమే నిజంగా నిండి ఉంటారు. ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਦੇ ਕਚੇ ਬਿਰਹੀ ਜਿਨੑਾ ਕਾਰਿ ਨ ਆਈ

Telugu Page 1424

ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, సత్య గురువు గారి లోపల దేవుని నామ మకరందం పొందుపరచబడింది; ఈ అద్భుతమైన పేరునే ఆయన స్వయంగా చదువుతాడు మరియు ఇతరులను చదివేలా చేస్తాడు. ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੋੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ గురువు గారి ఉపదేశం ద్వారానే ఈ నిష్కల్మషమైన పేరు పొందబడింది, మరియు దేవుని నామాన్ని ధ్యానించిన వ్యక్తి కూడా నిష్కల్మషంగా మారతాడు. ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ

Telugu Page 1423

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥ లా౦టి వ్యక్తి దేవుని నామము లేకు౦డా అ౦తా బాధే, బాధాకరమైనది లోకస౦బ౦ధమైన అనుబంధమని గ్రహి౦చడు. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥ ఓ నానక్, గురుకృపవలన ఈ సత్యము వెల్లడి అయినఆ ఒక్కని యొక్క లోకఅనుబంధము తొలగిపోతుంది. || 17|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ఆత్మవధువును అనుసరించే

Telugu Page 1422

ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥ నేను ఏదైనా ధర చెల్లించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను, కాబట్టి నా ప్రియమైన జీవిత భాగస్వామిని నాకు చూపించే ఆ వ్యక్తి కోసం నేను నాలుగు ముక్కలుగా కత్తిరించుకుంటాను. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥ చివరగా, గురువు గారు ఇలా అంటాడు: “నేను నానక్ తెలుసు, దేవుడు కరుణించినప్పుడు, అతను మనల్ని గురువుతో ఏకం

Telugu Page 1421

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥ అతడు తన కృపను ఎవరిమీదనైనా చూపిస్తే, అతను తన దైవిక జ్ఞానంతో అతన్ని అలంకరించుకుంటాడు. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥ క్లుప్తంగా చెప్పాలంటే గురువు మార్గదర్శకత్వంలో భగవంతునిపై ధ్యానం చేసిన వారు ఆమోదించబడ్డారు || 63|| ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, ఓచర్ దుస్తులు ధరించడం ద్వారా

Telugu Page 1420

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਝੋਕਿ ਵਰਸਦਾ ਬੂੰਦ ਪਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ ప్రపంచంలోని నాలుగు మూలల్లో గురు వాక్యమంతా తక్కువ మేఘంలా కురుస్తోంది. సహజంగానే దేవుని నామ బిందువు గురు అనుచరుడి బహిరంగంగా నోటిలో పడుతుంది. ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਊਪਜੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥ నీటి నుండి ప్రతిదీ పెరుగుతుంది, మరియు నీరు లేకుండా ఒకరి దాహం పోదు. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਲੁ ਜਿਨਿ ਪੀਆ ਤਿਸੁ ਭੂਖ ਨ

error: Content is protected !!