Telugu Page 707

ਮਨਿ ਵਸੰਦੜੋ ਸਚੁ ਸਹੁ ਨਾਨਕ ਹਭੇ ਡੁਖੜੇ ਉਲਾਹਿ ॥੨॥ ఓ నానక్, మన హృదయంలో శాశ్వత దేవుడు ఉన్నవిషయాన్ని గ్రహిస్తే, అప్పుడు మన దుఃఖాలు అన్నీ నాశనమైపోయాయి. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਕੋਟਿ ਅਘਾ ਸਭਿ ਨਾਸ ਹੋਹਿ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా లక్షలాది మ౦ది చేసిన పాపాలు పూర్తిగా తుడిచివేయబడతాయి. ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਈਅਹਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥

Telugu Page 705

ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం: ਚਿਤਿ ਜਿ ਚਿਤਵਿਆ ਸੋ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥ నేను కోరుకున్నది నా మనస్సులో అందుకున్నాను. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੪॥ ఓ నానక్, నామాన్ని ప్రేమగా గుర్తుంచుకోవడం ద్వారా సంపూర్ణ ఖగోళ శాంతిని పొందుతారు. || 4|| ਛੰਤੁ ॥ కీర్తన: ਅਬ ਮਨੁ ਛੂਟਿ ਗਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ॥ నేను గురువుగారి సాంగత్యంలో చేరినందున నా మనస్సు ఇప్పుడు ప్రాపంచిక ఆకర్షణల బంధం నుండి

Telugu Page 704

ਯਾਰ ਵੇ ਤੈ ਰਾਵਿਆ ਲਾਲਨੁ ਮੂ ਦਸਿ ਦਸੰਦਾ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా, మీరు ప్రియమైన దేవుని సాంగత్యాన్ని ఆస్వాదించారు; దయచేసి ఆయన గురించి నాకు చెప్పండి. ਲਾਲਨੁ ਤੈ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਜੈ ਧਨ ਭਾਗ ਮਥਾਣੇ ॥ ప్రియమైన జీవిత భాగస్వామి-దేవుడు ఆ ఆత్మ వధువు ద్వారా గ్రహించబడ్డాడు, ఆమె ముందే నిర్ణయించబడింది మరియు ఆమె అహాన్ని వదిలించుకుంది. ਬਾਂਹ ਪਕੜਿ ਠਾਕੁਰਿ ਹਉ ਘਿਧੀ ਗੁਣ ਅਵਗਣ ਨ

Telugu Page 703

ਰਤਨੁ ਰਾਮੁ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਕੋ ਗਿਆਨੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥ అమూల్యమైన దేవుని నామము వ౦టి ఆభరణ౦ హృదయ౦లో నివసిస్తు౦ది, కానీ దాని గురి౦చి ఏ ఒక్కరికి జ్ఞాన౦ లేదు. ਜਨ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ॥੨॥੧॥ ఓ నానక్, దేవునిపై ధ్యానం లేకుండా, ఒకరు తన జీవితాన్ని వ్యర్థంగా వృధా చేస్తాడు. || 2|| 1|| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ రాగ్ జైట్రీ,

Telugu Page 702

ਅਭੈ ਪਦੁ ਦਾਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੋਰਿ ॥੨॥੫॥੯॥ నానక్ ప్రార్థిస్తున్నాడు, ఓ’ దేవుడా! దయచేసి మీ పేరుపై ధ్యానం తో నన్ను ఆశీర్వదించండి; మాయ యొక్క లోకబంధాల నుండి నన్ను విముక్తి చేసి, దుర్గుణాలకు వ్యతిరేకంగా నన్ను నిర్భయంగా చేస్తుంది. || 2|| 5|| 9|| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ జైత్శ్రీ, ఐదవ గురువు: ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤਵਤ ਬਰਸਤ ਮੇਂਹ ॥ చాత్రిక్ (పైడ్ కోకిల) ఎల్లప్పుడూ

Telugu Page 701

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ రాగ్ జైత్శ్రీ, ఐదవ గురువు, నాలుగవ లయ, రెండు-చరణాలు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਅਬ ਮੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਆਗੵਿ ॥ గురుబోధలను అనుసరించడం ద్వారా నేను ఇప్పుడు ఖగోళ శాంతిని పొందాను. ਤਜੀ ਸਿਆਨਪ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰੀ ਅਹੰ ਛੋਡਿਓ ਹੈ ਤਿਆਗੵਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నేను నా తెలివితేటలను విడిచిపెట్టాను, నా

Telugu Page 500

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గూజ్రీ, ఐదవ గురువు: ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਦਰਸੁ ਦੀਜੈ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ਨਿਸਿ ਅਰੁ ਭੋਰ ॥ ఓ దేవుడా, దయను చూపి, నీ దృష్టిని నాకు ఇవ్వండి; నన్ను స్తుతించండి, నేను రాత్రిపూట నీ స్తుతులను పాడుతూ ఉంటాను. ਕੇਸ ਸੰਗਿ ਦਾਸ ਪਗ ਝਾਰਉ ਇਹੈ ਮਨੋਰਥ ਮੋਰ ॥੧॥ ఇది నా జీవిత ఉద్దేశ్యం, నేను మీ భక్తులకు నా జుట్టుతో వారి పాదాలను

Telugu Page 499

ਬਲਵੰਤਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹੀ ਸਭ ਮਹੀ ॥ శక్తివంతమైన మాయ ప్రతి ఒక్కరినీ బాధిస్తోంది. ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਊ ਮਰਮਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దాని నుండి తప్పించుకునే రహస్యం ఎవరికీ తెలియదు; దానిని అదుపులోకి తీసుకువచ్చే రహస్యం గురువు కృప ద్వారా పొందబడుతుంది. || 1|| విరామం|| ਜੀਤਿ ਜੀਤਿ ਜੀਤੇ ਸਭਿ ਥਾਨਾ ਸਗਲ ਭਵਨ ਲਪਟਹੀ ॥ ఒకదాని తర్వాత మరొకటి, మాయ అన్ని ప్రదేశాలను

Telugu Page 498

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥ దేవుని ప్రేమ మరియు భక్తి ఆరాధనలో లీనమై, అతను ఎల్లప్పుడూ తన ప్రశంసలను పాడాడు. ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹੁ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਾ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਤਾ ॥੨॥ సుఖదుఃఖాలలో ను౦డి ఆయన అ౦తగా ప్రభావితం కాకు౦డా సృష్టికర్త-దేవుణ్ణి గుర్తిస్తాడు. || 2|| ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਆ ਸਗਲ ਜੁਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥ ఆ గురుదేవులు ఆయనకు

Telugu Page 497

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੫॥੬॥ ఓ నానక్, అప్పుడు క్షణంలో, అతని అన్ని పాపాలు మరియు ఆందోళనలు నాశనం చేయబడతాయి మరియు అతను సమతూకంలో ఉంటాడు. || 4|| 5|| 6|| ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గూజ్రీ, ఐదవ గురువు: ਜਿਸੁ ਮਾਨੁਖ ਪਹਿ ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਸੋ ਅਪਨੈ ਦੁਖਿ ਭਰਿਆ ॥ నేను సహాయం అడగడానికి ఎవరిని సంప్రదిస్తే, అతని స్వంత ఇబ్బందులతో నిండి

error: Content is protected !!