Telugu Page 719

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ రాగ్ బైరారీ, నాలుగవ గురువు, మొదటి లయ, రెండు పదాలు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਸੁਨਿ ਮਨ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ ఓ’ నా మనసా, దేవుని పాటలను విను, వాటి రూపాన్ని వర్ణించలేము. ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਭਜੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Telugu Page 718

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ టోడీ, ఐదవ గురువు: ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ నేను నా హృదయంలో దేవుని నిష్కల్మషమైన పేరును పొందుపరచాను, ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਕਾਰਜ ਸਫਲ ਹਮਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మరియు నా పనులన్నీ భగవంతుడిని మరియు నా సత్య గురువును ప్రేమతో స్మరించుకోవడం ద్వారా విజయవంతంగా సాధించబడ్డాయి. || 1|| విరామం|| ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਪੂਜਾ ਪਰਮੇਸੁਰ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਤੁ

Telugu Page 717

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੂਖ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੨॥੫॥੨੪॥ ఓ’ నానక్!. శాంతి, ప్రశాంతత, సమతూకం మరియు ఆనందం నా మనస్సులో బాగా ఉన్నాయి; ఇది నా మనస్సును ప్రకాశింపజేసే లక్షలాది సూర్యుల వంటిది. || 2|| 5|| 24|| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ టోడీ, ఐదవ గురువు: ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ॥ ఓ’ నా సోదరుడా, దేవుడు పాపుల యొక్క శుద్ధి. ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ

Telugu Page 715

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਸੁਰਿ ਜਨ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰੇ ॥ పవిత్రమైన దేవుని నామముపట్ల ప్రేమ సాధువులతో కలిసే వ్యక్తి మనస్సులో బాగా ఉంటుంది. ਨਾਨਕ ਅਨਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਨਿਵਾਰੇ ॥੨॥੧੦॥੧੫॥ ఓ నానక్, అతను తన బాధలన్నింటినీ తొలగిస్తాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకోవడం ద్వారా ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తాడు. || 2|| 10|| 15|| ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਚਉਪਦੇ

Telugu Page 714

ਜੋ ਮਾਗਹਿ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਹਿ ਸੇਵਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਸਾਇਣ ॥ ఆన౦దానికి మూలమైన దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక౦గా జ్ఞాపక౦ చేసుకోవడ౦ ద్వారా ప్రజలు తాము అడిగినదాన్ని పొ౦దుతారు. ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹਹੂ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਣ ॥੧॥ అవి భవిష్యత్తులో జననాలు మరియు మరణాల నుండి విడుదల చేయబడతాయి, మరియు దుర్గుణాల భయంకరమైన ప్రపంచ సముద్రాన్ని దాటుతాయి. || 1|| ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਦਾਸ ਗੋਵਿੰਦ ਪਰਾਇਣ ॥

Telugu Page 713

ਆਗਿਆ ਤੁਮਰੀ ਮੀਠੀ ਲਾਗਉ ਕੀਓ ਤੁਹਾਰੋ ਭਾਵਉ ॥ ఓ దేవుడా, మీ చిత్తము నాకు ఎల్లప్పుడూ తీపిగా అనిపించవచ్చు మరియు మీరు ఏమి చేసినా, నాకు సంతోషకరంగా కనిపించాలని నన్ను ఆశీర్వదించండి. ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਹੀ ਇਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵਉ ॥੨॥ మీరు నాకు ఇచ్చిన దానితో నేను సంతృప్తి చెందవచ్చు, మరియు నేను దేనికోసం వేరే చోటికి వెళ్ళకపోవచ్చు. || 2|| ਸਦ ਹੀ ਨਿਕਟਿ ਜਾਨਉ

Telugu Page 708

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਿ ਅਹੰਕਾਰਿ ਫਿਰਹਿ ਦੇਵਾਨਿਆ ॥ కామం, కోపం మరియు అహంకారంలో నిమగ్నమై, వారు పిచ్చివారి చుట్టూ తిరుగుతారు. ਸਿਰਿ ਲਗਾ ਜਮ ਡੰਡੁ ਤਾ ਪਛੁਤਾਨਿਆ ॥ మరణభూతం దెబ్బతగిలినప్పుడు వారు పశ్చాత్తాపపడతారు. ਬਿਨੁ ਪੂਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ਫਿਰੈ ਸੈਤਾਨਿਆ ॥੯॥ పరిపూర్ణగురు బోధలు లేకుండా, ఒక మర్త్యుడు సాతానులా తిరుగుతాడు. || 9|| ਸਲੋਕ ॥ శ్లోకం: ਰਾਜ ਕਪਟੰ ਰੂਪ ਕਪਟੰ ਧਨ ਕਪਟੰ ਕੁਲ ਗਰਬਤਹ ॥ రాజ్యం, అందం,

Telugu Page 711

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వత మైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. అతను విశ్వసృష్టికర్త, అన్ని-వక్రంగా, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలం నుండి స్వతంత్రంగా, జనన మరియు మరణ చక్రానికి మించి మరియు స్వీయ వెల్లడి. గురువు కృపవల్ల ఆయన సాక్షాత్కారం చెందుతాడు. ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥ రాగ్ టోడీ, నాల్గవ గురు, మొదటి

Telugu Page 710

ਭਾਹਿ ਬਲੰਦੜੀ ਬੁਝਿ ਗਈ ਰਖੰਦੜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ ఒక వ్యక్తి యొక్క లోకవాంఛల యొక్క అగ్ని లాంటి బాధాకరమైన వేదనను ఆర్పబడుతుంది, ఎందుకంటే దేవుడు స్వయంగా తనను గుర్తుంచుకునే వ్యక్తికి రక్షకుడు అవుతాడు. ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੨॥ ఓ’ నానక్, ఈ విశ్వాన్ని సృష్టించిన ఆ దేవుడిని ధ్యానించండి. || 2|| ਪਉੜੀ ॥ పౌరీ: ਜਾ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥

Telugu Page 709

ਹੋਇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਰੀਰੁ ਚਰਨਾ ਧੂਰੀਐ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ నామాన్ని వినయంగా ధ్యానించడం ద్వారా, నా శరీరం పరిశుద్ధమవుతుంది. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰਦੇਵ ਸਦਾ ਹਜੂਰੀਐ ॥੧੩॥ ఓ’ సర్వోన్నత దేవుడా, దివ్య గురువు, నేను ఎల్లప్పుడూ మీ సమక్షంలో ఉండగలనని నన్ను ఆశీర్వదించండి. || 13|| ਸਲੋਕ ॥ శ్లోకం: ਰਸਨਾ ਉਚਰੰਤਿ ਨਾਮੰ ਸ੍ਰਵਣੰ ਸੁਨੰਤਿ ਸਬਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤਹ ॥ దేవుని నామమును నాలుకతో ఉచ్చరి౦చి, దేవుని పాటలని తమ చెవులతో వి౦టున్నవారు,

error: Content is protected !!