Telugu Page 161

ਇਸੁ ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਕਰਮ ਧਰਮੁ ਨ ਕੋਈ ॥ ఈ యుగంలో (చెడు) ఏ ఆచారాలు లేదా నీతి పనులు దుర్గుణాల నుండి స్వేచ్ఛను సాధించడంలో విజయవంతం కావు. ਕਲੀ ਕਾ ਜਨਮੁ ਚੰਡਾਲ ਕੈ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥ ఎందుకంటే ఈ యుగంలో, అబద్ధం మరియు చెడు చాలా ప్రధానమైనవి, ఈ దుష్ట యుగం దుష్టుల హృదయాలలో జన్మించినట్లు అనిపిస్తుంది. ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੧੦॥੩੦॥ కాబట్టి, ఓ

Telugu Page 251

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੇ ਨਾਨਕਾ ਹੋਤ ਜਾਤ ਸਭੁ ਧੂਰ ॥੧॥ ఓ’ నానక్, దేవుని నామ సంపద లేని వారందరూ ధూళిగా తగ్గించబడుతున్నారు. ||1|| ਪਵੜੀ ॥ పౌరీ: ਧਧਾ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਤੇਰੇ ਜਨੂਆ ॥ ధ (అక్షరం): ఓ’ దేవుడా, పవిత్రమైనది మీ సాధువుల వినయపూర్వక సేవ. ਧਨਿ ਤੇਊ ਜਿਹ ਰੁਚ ਇਆ ਮਨੂਆ ॥ ఈ సేవ కోసం ఎవరి మనస్సులలో వారు ఆరాటపడుతున్నారు. ਧਨੁ ਨਹੀ ਬਾਛਹਿ ਸੁਰਗ ਨ

Telugu Page 160

ਤਿਨ ਤੂੰ ਵਿਸਰਹਿ ਜਿ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥ భగవంతుడికి బదులు మాయతో ప్రేమలో ఉన్నవారు మిమ్మల్ని మర్చిపోతారు. ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਜੋਨੀ ਪਾਏ ॥੨॥ అజ్ఞానులు, స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తులు పునర్జన్మకు పంపబడతారు. || 2|| ਜਿਨ ਇਕ ਮਨਿ ਤੁਠਾ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ దేవుడు హృదయపూర్వక౦గా స౦తోషిస్తున్నవారు సత్య గురువును సేవి౦చడానికి నియమి౦చబడ్డారు. ਜਿਨ ਇਕ ਮਨਿ ਤੁਠਾ ਤਿਨ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ దేవుడు హృదయపూర్వకముగా

Telugu Page 250

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే శాశ్వత దేవుడు. సత్య గురువు కృపవల్ల గ్రహించబడ్డాడు: ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గౌరీ, బవన్ అఖ్రి (సంస్కృత అక్షరమాల యొక్క 52 అక్షరాల ఆధారంగా), ఐదవ గురువు: ਸਲੋਕੁ ॥ శ్లోకం:‌ ‌ ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ గురువు ఆధ్యాత్మిక తల్లి, తండ్రి మరియు గురువు దేవుని ప్రతిరూపం. ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ

Telugu Page 159

ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਮੂਰਖ ਆਪੁ ਜਣਾਵਹਿ ॥ మూర్ఖులు తమను తాము చూపించుకోవడానికి భక్తి ఆరాధనలు చేస్తారు. ਨਚਿ ਨਚਿ ਟਪਹਿ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ॥ వారు నృత్యం చేసి, మళ్ళీ మళ్ళీ గెంతుతారు, మరియు గొప్ప దుఃఖాన్ని భరిస్తారు. ਨਚਿਐ ਟਪਿਐ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ నాట్యం చేయడం, దూకడం ద్వారా భక్తి ఆరాధనలు చెయ్యరు. ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਭਗਤਿ ਪਾਏ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੩॥ గురువు గారి మాటల ద్వారా తన

Telugu Page 249

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਮਨਹਿ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਈਐ ॥ భక్తి ఆరాధనను ఇష్టపడే పరిపూర్ణ దేవుని నామాన్ని మన హృదయంలో ప్రతిష్ఠిస్తే, అప్పుడు మన మనస్సు లోని అన్ని కోరికలు నెరవేరతాయి. ਤਮ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਾਰੈ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥ మనం నామాన్ని మన మనస్సుల్లో ప్రతిష్ఠిస్తే, అప్పుడు దేవుడు మాయ యొక్క చీకటి గొయ్యి నుండి మనల్ని బయటకి తీస్తాడు. ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਮੁਨਿ ਜਨ ਗੁਣ

Telugu Page 158

ਮਨਿ ਨਿਰਮਲਿ ਵਸੈ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ మనస్సు నిష్కల్మషమై ఉన్నప్పుడు, లోపల దేవుని ఉనికిని గ్రహిస్తుంది, ਸਾਚਿ ਵਸਿਐ ਸਾਚੀ ਸਭ ਕਾਰ ॥ మనస్సులో నిత్యదేవుని ఉనికిని గ్రహించినప్పుడు, ఒకరి మొత్తం ప్రవర్తన సత్యమవుతుంది. ਊਤਮ ਕਰਣੀ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰ ॥੩॥ గురువు గారి మాటలను ప్రతిబింబించడమే అత్యంత ఉన్నతమైన పని అని ఆయన గ్రహించాడు.|3| ਗੁਰ ਤੇ ਸਾਚੀ ਸੇਵਾ ਹੋਇ ॥ గురువు నుండి నిజమైన భక్తి ఆరాధన పొందబడుతుంది. ਗੁਰਮੁਖਿ

Telugu Page 157

ਕਰਮਾ ਉਪਰਿ ਨਿਬੜੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੩॥ ప్రతి ఒక్కరూ నామ సంపదను పొందాలని కోరుకున్నప్పటికీ, వారి మునుపటి పనుల ప్రకారం ముందుగా నిర్ణయించబడిన వారు మాత్రమే దీనిని పొందుతారు. || 3|| ਨਾਨਕ ਕਰਣਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋਈ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥ ఓ నానక్, సృష్టిని సృష్టించిన వ్యక్తి మాత్రమే దానిని చూసుకుంటాడు. ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਪੀ ਖਸਮ ਕਾ ਕਿਸੈ ਵਡਾਈ ਦੇਇ ॥੪॥੧॥੧੮॥ గురువు ఆజ్ఞను తెలుసుకోలేము. నామ

Telugu Page 248

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గౌరీ, ఐదవ గురువు: ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਪਾਰਾ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ సృష్టి గొప్పది మరియు మీ సద్గుణాలు అనంతమైనవి. ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥ ఓ’ దేవుడా, మీ సాధువులు ఆరాధనా గృహాలలో మిమ్మల్ని ధ్యానిస్తూ అందంగా కనిపిస్తారు. ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥ ఓ’ దయగల మరియు

Telugu Page 156

ਏਕਸੁ ਚਰਣੀ ਜੇ ਚਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਲਬਿ ਲੋਭਿ ਕੀ ਧਾਵਸਿਤਾ ॥੩॥ మీరు మీ చైతన్యాన్ని దేవుని ప్రేమపై కేంద్రీకరిస్తే, అప్పుడు మీరు దురాశను వెంబడించాల్సిన అవసరం ఏముంది? ਜਪਸਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਚਸਿ ਮਨਾ ॥ మీ మనస్సును ప్రేమతో మరియు పూర్తి ఏకాగ్రతతో నిష్కల్మషమైన దేవునిపై ధ్యానించండి. ਕਾਹੇ ਬੋਲਹਿ ਜੋਗੀ ਕਪਟੁ ਘਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ యోగి, మీరు ఎందుకు అంత అబద్దాలను ఉచ్చరించారు? ਕਾਇਆ ਕਮਲੀ ਹੰਸੁ ਇਆਣਾ

error: Content is protected !!