Telugu Page 1350

ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥ ‘ ప్రజలారా, సందేహంతో తప్పుదారి పట్టవద్దు. ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ సృష్టికర్త సృష్టిలో జీవిస్తాడు మరియు అతను అన్ని ప్రదేశాలలో ప్రవేశిస్తాడు. || 1|| విరామం|| ਮਾਟੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸਾਜੀ ਸਾਜਨਹਾਰੈ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, ఒక కుమ్మరి ఒకే మట్టి నుండి వివిధ రకాల కుండలను తయారు చేసినట్లే,

Telugu Page 1349

ਜਹ ਸੇਵਕ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ విశ్వ గురువు యొక్క సేవకులు మరియు భక్తులు నివసించే చోట. ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥ దేవుడు వారిపై దయను చూపుతాడు ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਟੇ ਬਿਤਾਲ ॥੫॥ మరియు పుట్టిన తరువాత చేసిన వారి చెడు పనులు తుడిచివేయబడతాయి. || 5|| ਹੋਮ ਜਗ ਉਰਧ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, దేవుని నిష్కల్మషమైన తామర పాదాలను హృదయంలో ప్రతిష్ఠించిన వ్యక్తి, ਕੋਟਿ

Telugu Page 1348

ਮਨ ਮਹਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ కాని మనస్సులో కామము, అపారమైన గర్వము ఉంటే, ਪੂਜਾ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, ఎంతో విశదీకరణతో ఆరాధన చేయవచ్చు, ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਏ ॥ స్నానం చేసిన తరువాత శరీరంపై గీసే చక్రాలు మతపరమైన గుర్తులు, ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਕਬ ਹੀ ਨ ਜਾਏ ॥੧॥ చెడు ప్రవృత్తుల యొక్క అంతర్గత మురికి ఎన్నడూ పోదు. || 1||

Telugu Page 1347

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਾਗ੍ਰਣੁ ਨ ਹੋਵਈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, నిజమైన జగ్రత్త ఆధ్యాత్మిక జాగృతి అహం స్థితిలో జరగదు, ఈ విధంగా చేసిన ఆరాధనలన్నీ దేవుని ఆస్థానంలో అంగీకరించబడవు. ਮਨਮੁਖ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੪॥ ఆత్మఅహంకారులు, దేవుని కంటే ఇతర సంస్థల ప్రేమతో ప్రేరేపించబడిన అటువంటి పనులు చేస్తారు, వారు అతని న్యాయస్థానంలో ఆశ్రయం పొందరు. || 4||

Telugu Page 1346

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ਬਿਭਾਸ ప్రభాతీ, మూడవ మెహ్ల్, బిభాస్: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਵੇਖੁ ਤੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ ఓ’ నా స్నేహితుడా, గురు కృపను కోరుతూ మీలో జాగ్రత్తగా చూడండి మరియు మీ శరీరంలో దేవుని ఆలయం మీతో సరిగ్గా ఉందని చూడండి. ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਬਦੇ ਖੋਜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਲੇਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੧॥

Telugu Page 1345

ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ॥ అలా౦టి వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి గౌరవిస్తాడు, దేవుని భయాన్ని తన ఆహార౦గా, పానీయ౦గా చేస్తాడు, ఆ వ్యక్తికి ఇది నిజమైన శా౦తి సార౦. ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥ దేవుని భక్తులతో కలిసి అతను లేదా ఆమె ప్రపంచ సముద్రం యొక్క మరొక తీరాన్ని దాటారు. ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਵੈ ਪਿਆਰੁ ॥ అటువంటి గురు అనుచరుడు ఎప్పుడూ సత్యమే మాట్లాడతాడు, గురువు అతన్ని లేదా

Telugu Page 1344

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥ ప్రభాతీ, మొదటి మెహ్ల్, దఖ్నీ: ਗੋਤਮੁ ਤਪਾ ਅਹਿਲਿਆ ਇਸਤ੍ਰੀ ਤਿਸੁ ਦੇਖਿ ਇੰਦ੍ਰੁ ਲੁਭਾਇਆ ॥ గౌతమ మహర్షి భార్య అహల్యను చూసి ఇంద్రుడు కామంతో అధిగమించాడు. ਸਹਸ ਸਰੀਰ ਚਿਹਨ ਭਗ ਹੂਏ ਤਾ ਮਨਿ ਪਛੋਤਾਇਆ ॥੧॥ కానీ గౌతమ్ శాపం కారణంగా, అతని శరీరంపై వేలాది వల్వా గుర్తులు కనిపించినప్పుడు, అతను తన మనస్సులో పశ్చాత్తాపపడ్డాడు. || 1|| ਕੋਈ ਜਾਣਿ ਨ ਭੂਲੈ

Telugu Page 1343

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥ ఒకరి సంచార మనస్సును అదుపులో ఉంచుతుంది ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੪॥ మరియు దేవుని శాశ్వత నామాన్ని మనస్సులో ప్రతిష్ఠిస్తుంది. || 4|| ਬਿਸਮ ਬਿਨੋਦ ਰਹੇ ਪਰਮਾਦੀ ॥ మత్తుకలిగించే ప్రపంచ వినోదాల పట్ల ఒకరి ఆకర్షణ ఆగిపోతుంది. ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ గురుబోధతో గురు అనుచరుడి మనస్సు ఒప్పించబడింది. ਦੇਖਿ ਨਿਵਾਰਿਆ ਜਲ ਮਹਿ ਆਗੀ ॥ దేవుడు నీటిలో మరియు

Telugu Page 1342

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਬਿਭਾਸ ప్రభాతీ, అష్టపదులు, మొదటి మెహ్ల్, బిభాస్: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਦੁਬਿਧਾ ਬਉਰੀ ਮਨੁ ਬਉਰਾਇਆ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, వెర్రి ద్వంద్వత్వంతో ఊగిసలాడారు, లోకవిషయాల పట్ల మూర్ఖమైన ప్రేమ, ఒకరి మనస్సు వెర్రిగా మారుతుంది, ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ మరియు లోక సంపద మరియు శక్తి కోసం తప్పుడు దురాశలో, ఒకరి జీవితాన్ని

Telugu Page 1341

ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ మరియు గురువు యొక్క పదం ద్వారా దేవుడు నా హృదయంలో నివసించడానికి వచ్చాడు. || 3|| ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥ ఓ’ నా స్నేహితులారా, శక్తిమంతుడైన గురువు గారు ఎల్లప్పుడూ దయతో ఉన్నారు. ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥ గురుకృప ద్వారా భగవంతుని ధ్యానించడం ద్వారా తాను ఆశీర్వదించబడ్డానని నానక్ చెబుతాడు. || 4|| 11|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

error: Content is protected !!