Telugu Page 1300

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ కాన్రా, ఐదవ గురువు: ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ పరిశుద్ధాత్మ సాంగత్యంలో చేరినప్పటి నుండి, నేను నా చైతన్యాన్ని దైవవాక్యంపై కేంద్రీకరించాను, ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ సత్య గురువు నా హృదయంలో నామ సిద్ధాంతాన్ని ప్రేరేపించినప్పుడు, నేను దానిని ఊహించాను మరియు ఈ ప్రపంచం నిజంగా కలలాగా తక్కువ కాలం ఉందని గుర్తించాను.

Telugu Page 1299

ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਇਆ ਕਰੇਹੀ ॥੨॥ ఎవరి మీద సత్య గురువు కరుణను చూపిస్తాడు. || 2|| ਅਗਿਆਨ ਭਰਮੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥ ఆ వ్యక్తి ఆధ్యాత్మిక జీవితం గురించి అజ్ఞానం బహిష్కరించబడుతుంది, అతని సందేహం మరియు బాధలు పూర్తయ్యాయి, ਜਾ ਕੈ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਸਹਿ ਗੁਰ ਪੈਰਾ ॥੩॥ ఎవరి హృదయంలో, గురువు పాదాలు (బోధనలు) నివసిస్తాయి. || 3|| ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ॥ పరిశుద్ధ స౦స్థలో దేవుణ్ణి

Telugu Page 1297

ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਸੋ ਕਰਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੀਸ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు గొప్పవారిలో గొప్పవారు, ఉన్నతులు; మీకు ఏది సంతోషం కలిగిస్తుందో అది మీరు చేస్తారు. ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਗੁਰਮਤੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਸਾਬੀਸ ॥੨॥੨॥੮॥ ఓ’ భక్తడు నానక్, గురువు నిజంగా ఆశీర్వదించబడ్డాడు మరియు ప్రశంసించదగినవాడు, అతని దివ్యపదం ద్వారా, మేము నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని

Telugu Page 1299

ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਇਆ ਕਰੇਹੀ ॥੨॥ ఎవరి మీద సత్య గురువు కరుణను చూపిస్తాడు. || 2|| ਅਗਿਆਨ ਭਰਮੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥ ఆ వ్యక్తి ఆధ్యాత్మిక జీవితం గురించి అజ్ఞానం బహిష్కరించబడుతుంది, అతని సందేహం మరియు బాధలు పూర్తయ్యాయి, ਜਾ ਕੈ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਸਹਿ ਗੁਰ ਪੈਰਾ ॥੩॥ ఎవరి హృదయంలో, గురువు పాదాలు (బోధనలు) నివసిస్తాయి. || 3|| ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ॥ పరిశుద్ధ స౦స్థలో దేవుణ్ణి

Telugu Page 1298

ਤੇਰੇ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥ ఓ దేవుడా, మీ భక్తులు ఏక మనస్సుతో మిమ్మల్ని గుర్తుంచుకుంటారు, మరియు ఈ పవిత్ర ప్రజలు మీ పేరును గురించి ఆలోచించడం ద్వారా ఆనందాన్ని పొందుతారు – సంతృప్తి యొక్క నిధి. ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ ఓ దేవుడా, సత్య

Telugu Page 1295

ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਓਇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੇਨ ॥੩॥ అటువంటి వినయపూర్వకభక్తుల ఉదాత్త వైభవాన్ని కూడా నేను వర్ణించలేను ఎందుకంటే దేవుడు స్వయంగా వారిని ఉదాత్తంగా చేశాడు. || 3|| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਸਾਹ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਰਾਸਿ ਦੇਨ ॥ ఓ దేవుడా, నా గురువా, మీరు నామ నిధికి గొప్ప బ్యాంకర్, మరియు మానవులమైన మేము పేద ప్రజలు; దయచేసి నామం యొక్క

Telugu Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ రాగ్ మలార్, భక్తుని రవి దాస్ గారి మాట: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਨਾਗਰ ਜਨਾਂ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਬਿਖਿਆਤ ਚੰਮਾਰੰ ॥ ఓ’ నగర ప్రజలారా, నేను చెప్పులు తయారుచేసే తక్కువ కులానికి చెందినవాడిని అని అందరికీ తెలుసు. ਰਿਦੈ ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਸਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ కానీ నా మనస్సులో, నేను

Telugu Page 1291

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ శ్లోకం, మొదటి గురువు: ਘਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਦੇਖਾਇ ਦੇਇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ ఆ గురుదేవుడగు జ్ఞాని, మన హృదయపు గృహ మందు దేవుని మందిరమును మనకు చూపువాడు; ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿਕਾਰ ਧੁਨਿ ਤਹ ਬਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ఆ ఇంటికి చేరినప్పుడు, గురువు గారి మాటలోని మోతను వింటాడు. దాని వల్ల అతనికి ఐదు రకాల వాయిద్యాల ఆర్కెస్ట్రా శ్రావ్యత వినిపిస్తుందని మరేదీ

Telugu Page 1296

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀਤਿ ॥ దేవుని యొక్క శ్రేష్ఠమైన సాధువులు ఆశీర్వదించబడ్డారు, ఎందుకంటే వారిని కలవడం ద్వారా దేవుని ప్రేమతో ఒకరి మనస్సు నిండి ఉంటుంది. ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਹੈ ਨ ਉਤਰੈ ਕਬਹੂ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੩॥ దేవుని ప్రేమ ఎన్నడూ మసకబారదు లేదా అరిగిపోదు, మరియు ఈ ప్రేమ ద్వారా ఒకరు అతనితో ఐక్యం || 3||

Telugu Page 1294

ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ గ్ కాన్రా, చౌ-పదాలు, నాలుగవ గురువు, మొదటి లయ: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘శాశ్వతమైన ఉనికి’ ఉన్న దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. విశ్వానికి సృష్టికర్త, సర్వస్వము, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలంతో స్వతంత్రుడు, జనన మరణ చక్రానికి అతీతంగా, స్వీయ వెల్లడి మరియు గురువు కృప ద్వారా గ్రహించబడతారు. ਮੇਰਾ ਮਨੁ

error: Content is protected !!