Telugu Page 1281

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਲੇਖਾ ਨਿਬੜੈ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥ గురు అనుచరుని వృత్తాంతం గౌరవప్రదంగా స్థిరపడింది, ఎందుకంటే గురువు ఆయనను దేవుని స్తుతి నిధితో ఆశీర్వదిస్తాడు. ਓਥੈ ਹਥੁ ਨ ਅਪੜੈ ਕੂਕ ਨ ਸੁਣੀਐ ਪੁਕਾਰ ॥ దేవుని స౦క్ష౦లో, జీవిత వృత్తా౦త౦ అ౦ది౦చబడుతున్నప్పుడు, ఎవ్వరూ చెప్పడ౦ లేదు, సహాయ౦ కోస౦ కేకలు కూడా శ్రద్ధ పెట్టబడవు. ਓਥੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੇਲੀ ਹੋਵੈ ਕਢਿ ਲਏ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥ అక్కడ, సత్య

Telugu Page 1281

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਲੇਖਾ ਨਿਬੜੈ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥ గురు అనుచరుని వృత్తాంతం గౌరవప్రదంగా స్థిరపడింది, ఎందుకంటే గురువు ఆయనను దేవుని స్తుతి నిధితో ఆశీర్వదిస్తాడు. ਓਥੈ ਹਥੁ ਨ ਅਪੜੈ ਕੂਕ ਨ ਸੁਣੀਐ ਪੁਕਾਰ ॥ దేవుని స౦క్ష౦లో, జీవిత వృత్తా౦త౦ అ౦ది౦చబడుతున్నప్పుడు, ఎవ్వరూ చెప్పడ౦ లేదు, సహాయ౦ కోస౦ కేకలు కూడా శ్రద్ధ పెట్టబడవు. ਓਥੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੇਲੀ ਹੋਵੈ ਕਢਿ ਲਏ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥ అక్కడ, సత్య

Telugu Page 1280

ਧਰਮੁ ਕਰਾਏ ਕਰਮ ਧੁਰਹੁ ਫੁਰਮਾਇਆ ॥੩॥ నీతిన్యాయాధిపతి ప్రజల మ౦చి చెడ్డ పనుల గురి౦చి వృత్తా౦త౦గా ఉ౦డడ౦ కూడా దేవుని ఆజ్ఞ ప్రకార౦. || 3|| ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥ శ్లోకం, రెండవ గురువు: ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ਹੇ ਸਖੀ ਕੰਤੈ ਚਿਤਿ ਕਰੇਹੁ ॥ ఓ’ మిత్రమా, వర్షాకాలం ఇక్కడ ఉంది (గురువు నుండి అద్భుతమైన నామ వర్షం కురుస్తోంది) మరియు మీరు మీ గురు-దేవుడిని ప్రేమగా గుర్తుంచుకోవాలి. ਨਾਨਕ ਝੂਰਿ ਮਰਹਿ

Telugu Page 1279

ਮਨਮੁਖ ਦੂਜੀ ਤਰਫ ਹੈ ਵੇਖਹੁ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥ మనం జాగ్రత్తగా చూస్తే, ఆత్మసంకల్పిత వ్యక్తి జీవితం గురు అనుచరుడి జీవితానికి వ్యతిరేకమని స్పష్టమవుతుంది. ਫਾਹੀ ਫਾਥੇ ਮਿਰਗ ਜਿਉ ਸਿਰਿ ਦੀਸੈ ਜਮਕਾਲੁ ॥ స్వీయ సంకల్పం కలిగిన వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ మరణ ఉచ్చులో చిక్కుకున్న జింకలా తన తలపై మరణ భయాన్ని అనుభవిస్తాడు. ਖੁਧਿਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਿੰਦਾ ਬੁਰੀ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਵਿਕਰਾਲੁ ॥ మాయ కోసం ఆరాటపడటం, లోకవాంఛలు, అపవాదు, కామం,

Telugu Page 1278

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੭॥ గురువు యొక్క దివ్యవాక్యం ద్వారా, దేవుడు అందరి ఆత్మలో వ్యాప్తి చెందుతున్నాడని మీరు గ్రహిస్తున్నారు, || 7|| ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇਇ ਪਿਆਰੁ ॥ దేవుడు తన కృపను ఎవరిమీద అనుగ్రహి౦చుతాడో, ఆయన దానిని ప్రేమతో ని౦పుతాడు. ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਡਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥ ఆత్మ మొత్తం అహం యొక్క భారీ బాధలతో బాధించబడుతుంది ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਏਹੁ ਰੋਗੁ ਜਾਇ ॥ గురు దివ్యవాక్యం ద్వారా

Telugu Page 1277

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਪਤੀਆਇ ॥ సత్య గురువు మార్గదర్శకత్వం లేకుండా, ఎవరూ విముక్తిని పొందలేదు. మీరు ప్రయత్నించడానికి మరియు చూడటానికి వెళ్ళవచ్చు. ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਭੇਟੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ దేవుని దయవలననే మనం సత్య గురువు యొక్క మార్గదర్శకాన్ని పొందుతాము మరియు ఒకరు అతనిని చాలా సహజమైన రీతిలో కలుస్తారు. ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨ ਪਾਇ

Telugu Page 1276

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥ దేవుని కృపతో మనం ఆశీర్వదించబడినప్పుడు మాత్రమే సత్య గురువు యొక్క మార్గదర్శకాన్ని పొందుతాము. దైవకృప లేకుండా సత్య గురువును పొందలేము. ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਈਐ ਜਾਂ ਹਰਿ ਕੀ ਹੋਇ ਰਜਾਇ ॥੧॥ కానీ దేవుడు దానిని ఇష్టపడినప్పుడు, మేము సత్య గురువును కలుస్తాము

Telugu Page 1277

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਪਤੀਆਇ ॥ సత్య గురువు మార్గదర్శకత్వం లేకుండా, ఎవరూ విముక్తిని పొందలేదు. మీరు ప్రయత్నించడానికి మరియు చూడటానికి వెళ్ళవచ్చు. ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਭੇਟੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ దేవుని దయవలననే మనం సత్య గురువు యొక్క మార్గదర్శకాన్ని పొందుతాము మరియు ఒకరు అతనిని చాలా సహజమైన రీతిలో కలుస్తారు. ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨ ਪਾਇ

Telugu Page 1275

ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਧਰੁ ਜਾਣਿ ॥ సత్య గురువు యొక్క దైవిక పదం ద్వారా, విముక్తికి మార్గాన్ని అర్థం చేసుకుంటారు. ਗੁਰ ਕੈ ਤਕੀਐ ਸਾਚੈ ਤਾਣਿ ॥ గురువు యొక్క దైవిక పదం యొక్క మద్దతుతో, ఒకరు అంతర్గత బలాన్ని పొందుతారు. ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਸਿ ਰੂੜ੍ਹ੍ਹੀ ਬਾਣਿ ॥ అందమైన దివ్య పదం ద్వారా ధ్యానం చేయండి. ਥੈਂ ਭਾਵੈ ਦਰੁ ਲਹਸਿ ਪਿਰਾਣਿ ॥੨॥ ఈ విధంగా ఓ దేవుడా, అది మీకు సంతోషం

Telugu Page 1274

ਕਾਗਦ ਕੋਟੁ ਇਹੁ ਜਗੁ ਹੈ ਬਪੁਰੋ ਰੰਗਨਿ ਚਿਹਨ ਚਤੁਰਾਈ ॥ ఈ పేద ప్రపంచం కాగితపు కోట లాంటిది, దీనిని దేవుడు తెలివిగా చిత్రించాడు మరియు అలంకరించాడు. ਨਾਨੑੀ ਸੀ ਬੂੰਦ ਪਵਨੁ ਪਤਿ ਖੋਵੈ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਖਿਨੁ ਤਾਈਂ ॥੪॥ ఒక చిన్న వర్షం లేదా కొద్దిగా గాలి ఉబ్బినట్లే, కాగితపు ఫోర్ట్ యొక్క కీర్తి మరియు దాని ఉనికిని తుడిచిపెట్టగలదు, అదే విధంగా ఈ ప్రపంచం ఒక్క క్షణంలో పుట్టి

error: Content is protected !!