Telugu Page 1263

ਜਿਨਿ ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਲਿ ਲਾਗੀ ਗਾਰੀ ॥ అటువంటి నా దేవుని పేరును విడిచిపెట్టిన వ్యక్తి, ఆ కుటుంబం శపించబడింది. ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਲਿ ਪਰਸੂਤਿ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਧਵਾ ਕਰਿ ਮਹਤਾਰੀ ॥੨॥ ఓ దేవుడా, ఆ వ్యక్తి కుటుంబంలో ఎవరినీ ఏ సంతానాన్ని ఆశీర్వదించవద్దు మరియు అతని తల్లిని వితంతువుగా మార్చవద్దు, తద్వారా ఆ విశ్వాసం లేని ఇంటిలో ఎవరూ జన్మించరు.

Telugu Page 1262

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨॥੧੧॥ ఓ నానక్, గురు బోధలను అనుసరించడం ద్వారా మాత్రమే దేవుని పేరిట విలీనం చేయబడవచ్చు. || 4|| 2|| 11|| ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ రాగ్ మలార్, మూడవ గురువు: ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ ਗੁਰਮਤੀ ਲਾਗੇ ॥ గురువు బోధనల ప్రకారం తమ జీవితాన్ని గడుపుతున్నవారు, ప్రపంచంలో తమ జీవితాన్ని గడుపుతున్నప్పుడు కూడా దుర్గుణాల నుండి రక్షించబడతారు. ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੇ ॥ అన్ని

Telugu Page 1261

ਹਰਿ ਜਨ ਕਰਣੀ ਊਤਮ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਬਿਸਥਾਰਿ ॥੩॥ అలాగే, దేవుని భక్తుల పనులు ఉన్నతమైనవి మరియు అవి దేవుని పాటలని ప్రపంచమంతటా వ్యాప్తి చేశాయి. || 3|| ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ ఓ’ నా గురుదేవా, దయచేసి దయ చూపండి మరియు మీ పేరును నా హృదయంలో పొందుపరచండి. ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ

Telugu Page 1260

ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਾਚੀ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੨॥ గురువాక్య౦తో ని౦డి ఉన్నవారు, లోకస౦గతమైన వ్యవహారాలను౦డి ఎప్పటికీ దూర౦గా ఉ౦టారు, నిత్య దేవుని స౦దర్న౦లో గౌరవి౦చబడతారు. || 2|| ਇਹੁ ਮਨੁ ਖੇਲੈ ਹੁਕਮ ਕਾ ਬਾਧਾ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਦਹ ਦਿਸ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ॥ దేవుని ఆజ్ఞకు కట్టుబడి ఉన్న ఈ మానవ మనస్సు మాయ ప్రభావంతో ప్రపంచ ఆటలు ఆడుతూనే ఉంది; ఇది ఒక క్షణంలో

Telugu Page 1259

ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੀ ॥ గురువు ఆధ్యాత్మిక జీవితపు వరాన్ని ఎవరికి అనుగ్రహిస్తోందో వారు, లోకవాంఛల నుండి సాతిశమై, వారు ఎల్లప్పుడూ నిత్య దేవుని నామములో లీనమై ఉంటారు. ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਹੀ ॥੨॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ వారి హృదయంలో పొందుపరచబడి ఉంటాడు, మరియు వారు ఆధ్యాత్మిక సమతూకంలో ధ్యానంలో మునిగిపోతారు. || 2|| ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੇਦਿਆ ਹਿਰਦੈ ਸਾਚੀ

Telugu Page 1258

ਜਿਸ ਤੇ ਹੋਆ ਤਿਸਹਿ ਸਮਾਣਾ ਚੂਕਿ ਗਇਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥੪॥੧॥ ఈ లోక౦ ఉనికిలోకి వచ్చిన దేవుడు, అది తిరిగి ఆయనలో కలిసిపోతాడు; కాబట్టి ప్రపంచం యొక్క మొత్తం విస్తీర్ణము ముగింపుకు వస్తుంది. || 4|| 1|| ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ రాగ్ మలార్, మూడవ గురువు: ਜਿਨੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸੇ ਮੇਲੇ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥ దేవుని చిత్తాన్ని అనుసరించిన మానవులు, దేవుడు దైవిక పదం ద్వారా వారి అహాన్ని

Telugu Page 1257

ਨਿਤ ਨਿਤ ਲੇਹੁ ਨ ਛੀਜੈ ਦੇਹ ॥ మీరు ప్రతిరోజూ ఈ విరుగుడులో పాల్గొంటున్నట్లయితే, అప్పుడు మీ మానవ జీవితం క్షీణించదు, ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਜਮੁ ਮਾਰੈ ਠੇਹ ॥੧॥ మరణ సమయంలో ఈ జాతి వారు మరణ రాక్షసుడిని ఓడించేస్తారు. || 1|| ਐਸਾ ਦਾਰੂ ਖਾਹਿ ਗਵਾਰ ॥ ఓ’ మూర్ఖత్వం, అటువంటి ఔషధం తీసుకోండి (విరుగుడు), ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤੇਰੇ ਜਾਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మీ పాపపు అలవాట్లు

Telugu Page 1256

ਦੁਖ ਸੁਖ ਦੋਊ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸੰਸਾਰ ॥ ఆ వ్యక్తి దుఃఖాలు మరియు ఆనందాలు రెండింటినీ ఒకే విధంగా భావిస్తాడు మరియు ప్రపంచంలోని మంచి మరియు చెడు ప్రవర్తనను ఒకే విధంగా పరిగణిస్తాడు, ਸੁਧਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਤਸੰਗਤਿ ਗੁਰ ਪਿਆਰ ॥੨॥ కానీ ఈ విధమైన అవగాహన కేవలం దేవుని నామముపై మనస్సును కేంద్రీకరించడం ద్వారా మరియు పవిత్ర స౦ఘ౦లో గురువు పట్ల ప్రేమను ఆలింగన౦

Telugu Page 1255

ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਨਾਰੀ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ వారి మనస్సు ఇతర వ్యక్తుల సంపద మరియు మహిళలలో నిమగ్నమై ఉంటుంది, వారు అపవాదు విషంలో పాల్గొంటారు మరియు దుఃఖాన్ని భరిస్తారు. ਸਬਦੁ ਚੀਨਿ ਭੈ ਕਪਟ ਨ ਛੂਟੇ ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥ రువు గారి మాటను గురించి ఆలోచించడం ద్వారా, వారు లోక భయం మరియు మోసం నుండి విముక్తిని పొందలేదు, ఎందుకంటే వారు మాయ

Telugu Page 1254

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ రాగ్ మలర్, చౌ-పదాలు (నాలుగు చరణాలు), మొదటి గురువు, మొదటి లయ: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ‘నిత్యఉనికి’ అనే పేరు గల దేవుడు ఒక్కడే ఉన్నాడు. విశ్వానికి సృష్టికర్త, సర్వస్వము, భయం లేకుండా, శత్రుత్వం లేకుండా, కాలంతో స్వతంత్రుడు, జనన మరణ చక్రానికి అతీతంగా, స్వీయ వెల్లడి మరియు గురువు కృప ద్వారా

error: Content is protected !!