Telugu Page 1216

ਤਿਨ ਸਿਉ ਰਾਚਿ ਮਾਚਿ ਹਿਤੁ ਲਾਇਓ ਜੋ ਕਾਮਿ ਨਹੀ ਗਾਵਾਰੀ ॥੧॥ ‘ మూర్ఖుడా, మీరు నిమగ్నం అయ్యారు మరియు చివరికి మీకు ఎటువంటి ఉపయోగం లేని వారితో ప్రేమలో ఉన్నారు. || 1|| ਹਉ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਮੇਰਾ ਨਾ ਹਮਰੋ ਬਸੁ ਚਾਰੀ ॥ ఓ’ దేవుడా, నేను ఏమీ కాదు, ఏదీ నాకు చెందదు, మరియు ఏదీ నా నియంత్రణలో లేదు. ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ

Telugu Page 1215

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు: ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਆਧਾਰੋ ॥ అద్భుతమైన పేరు ఇప్పుడు నా మనస్సుకు మద్దతుగా మారి౦ది. ਜਿਨ ਦੀਆ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਮਸਕਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుని నామముతో నన్ను ఆశీర్వది౦చిన పరిపూర్ణ గురువు, నేను ఆయనకు సమర్పి౦చబడ్డాను, నేను ఆయన ఎదుట వినయ౦గా నమస్కరిస్తున్నాను. || 1|| విరామం||. ਬੂਝੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ

Telugu Page 1214

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਤੇ ਮਗਨ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥੨੫॥੪੮॥ ఓ నానక్! అ౦టే, స౦ఘ౦లో కలుసుకునేవారు దేవునిపై తమ మనస్సును కేంద్రీకరిస్తూ స౦తోష౦గా ఉ౦టారు. || 2|| 25|| 48|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు: ਅਪਨਾ ਮੀਤੁ ਸੁਆਮੀ ਗਾਈਐ ॥ మన౦ ఎల్లప్పుడూ దేవుని-మన స్నేహితుడు, గురువుల పాటలని పాడాలి. ਆਸ ਨ ਅਵਰ ਕਾਹੂ ਕੀ ਕੀਜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥

Telugu Page 1213

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਅਤੁਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਲਾਥੇ ॥੨॥੨੦॥੪੩॥ ఓ నానక్! నేను అ౦తగా అ౦తగా శా౦తిని కనుగొన్నాననీ, జనన మరణాల భయాలు తొలగి౦చబడ్డాయని చెప్ప౦డి. || 2|| 20|| 43|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు: ਰੇ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਆਨ ਕਾਹੇ ਕਤ ਜਾਈ ॥ ఓ’ మూర్ఖుడా, మీరు వేరే చోట ఎందుకు తిరుగుతున్నారు? ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਰੇ ਭੂਲਿ

Telugu Page 1212

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰਸੁ ਪੇਖਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੨॥੧੫॥੩੮॥ ఓ నానక్! దేవుని ఆశీర్వాద దర్శనమును అనుభవించి నేను అంతఃశాంతిని పొందాను, నా ఆశలన్నీ నెరవేరాయి. || 2|| 15|| 38|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు: ਚਰਨਹ ਗੋਬਿੰਦ ਮਾਰਗੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥ పాదాలు నడవడానికి అత్యంత అందమైన మార్గం దేవునికి దారితీస్తుంది. ਆਨ ਮਾਰਗ ਜੇਤਾ ਕਿਛੁ ਧਾਈਐ ਤੇਤੋ ਹੀ ਦੁਖੁ

Telugu Page 1211

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਖਜੀਨਾ ॥੨॥੧੦॥੩੩॥ ఓ నానక్! అ౦టే, నేను దేవుని భక్తి ఆరాధనను స౦పాది౦చడ౦ ద్వారా, ఆ౦తర౦గ శా౦తి మూల౦గా ఉన్నాను. || 2|| 10|| 33|| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు: ਮੋਹਨ ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਤਾਰਹਿ ॥ ఓ’ మనోహరమైన దేవుడా, అన్ని మానవులు మీరు సృష్టించారు మరియు మీరు వాటిని ప్రపంచ-దుర్సముద్రం గుండా

Telugu Page 1210

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮਨਮੋਹਨ ਲਾਲਨ ਸੁਖਦਾਈ ਸਰਬਾਂਗੈ ॥ ఓ’ సద్గుణాల నిధి, హృదయాలను ప్రలోభపెట్టేవా, ఓ’ నా ప్రియమైన వారు అందరిలో ప్రవేశిస్తూ అందరికీ అంతర్గత శాంతిని ఇస్తారు; ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਾਹਿ ਪਠਾਇਓ ਮਿਲਹੁ ਸਖਾ ਗਲਿ ਲਾਗੈ ॥੨॥੫॥੨੮॥ ఓ దేవుడా, గురువు నానక్ (నన్ను) మీ వద్దకు పంపాడు; ఓ’ నా ప్రియమైన స్నేహితుడా, నన్ను కలవండి మరియు నన్ను మీకు చాలా దగ్గరగా ఉంచండి. || 2|| 5||

Telugu Page 1209

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੪ రాగ్ సారంగ్, ఐదవ గురువు, దు-పాదులు (రెండు చరణాలు), నాలుగవ లయ: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਮੋਹਨ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਕਰਉ ਜੋਦਰੀਆ ॥ ఓ’ మనోహరమైన దేవుడా, నేను ప్రార్థిస్తున్నాను, దయచేసి నా హృదయంలో వ్యక్తపరుచు. ਮਾਨੁ ਕਰਉ ਅਭਿਮਾਨੈ ਬੋਲਉ ਭੂਲ ਚੂਕ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਿਅ ਚਿਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ నేను స్వీయ

Telugu Page 1208

ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਸਿਮਰਨਿ ਜਾ ਕੈ ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ నా మనసా, అన్ని సమయాల్లో దేవుణ్ణి ప్రేమగా గుర్తుంచుకోండి, అలా చేయడం ద్వారా ప్రతిదీ అందుకుంటారు. || 1|| విరామం|| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰਾ ਜੋ ਪੀਵੈ ਤਿਸ ਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸ ॥ ఓ’ నా గురు-దేవుడా, అమరత్వం మీ పేరు యొక్క మకరందం, అది త్రాగే వ్యక్తి అని ఇది సంతృప్తి చేస్తుంది. ਜਨਮ

Telugu Page 1207

ਚਿਤਵਨਿ ਚਿਤਵਉ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਬੈਰਾਗੀ ਕਦਿ ਪਾਵਉ ਹਰਿ ਦਰਸਾਈ ॥ నా హృదయంలో నేను ప్రియమైన దేవుని గురించి ఆలోచిస్తూ ఉంటాను, నేను ప్రపంచం నుండి విడిపోయాను మరియు నేను అతనిని ఎప్పుడు ఊహిస్తాను? ਜਤਨ ਕਰਉ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਹੀ ਧੀਰੈ ਕੋਊ ਹੈ ਰੇ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਈ ॥੧॥ నేను ప్రయత్నిస్తూనే ఉన్నాను, కానీ నా ఈ మనస్సు ఓదార్చబడదు: ఓ’ సోదరా, నన్ను దేవునితో ఏకం చేయగల సాధువు ఎవరైనా

error: Content is protected !!