Telugu Page 1188

ਮਨੁ ਭੂਲਉ ਭਰਮਸਿ ਭਵਰ ਤਾਰ ॥ మాయమీద ప్రేమతో తప్పుదారి పట్టినప్పుడు మానవ మనస్సు నల్లని తేనెటీగలా తిరుగుతుంది, ਬਿਲ ਬਿਰਥੇ ਚਾਹੈ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ॥ ఎందుకంటే అది తన ఇంద్రియ అవయవాల చెడు కోరికలను తీర్చడానికి ఆరాటపడుతుంది. ਮੈਗਲ ਜਿਉ ਫਾਸਸਿ ਕਾਮਹਾਰ ॥ అది కామంతో నిమగ్నమైన ఏనుగులా చిక్కుకుంటుంది, ਕੜਿ ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਸੀਸ ਮਾਰ ॥੨॥ ఎవరు పట్టుబడి, గొలుసులతో బంధించబడి, దాని తలపై గోదుపు దెబ్బలను భరిస్తారు.

Telugu Page 1187

ਤੈ ਸਾਚਾ ਮਾਨਿਆ ਕਿਹ ਬਿਚਾਰਿ ॥੧॥ ఇది శాశ్వతమైనదిగా మీరు ఏ ప్రాతిపదికన భావిస్తారు? || 1|| ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਗ੍ਰੇਹ ॥ ఓ’ నా మనసా, లోక సంపద, జీవిత భాగస్వామి మరియు ఆస్తులు, ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਸਮਝ ਲੇਹ ॥੨॥ వీటిలో ఏదీ మీతో కలిసి వెళ్ళదు, స్పష్టంగా అర్థం చేసుకోండి. || 2|| ਇਕ ਭਗਤਿ ਨਾਰਾਇਨ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ॥ దేవుని భక్తి ఆరాధన మాత్రమే

Telugu Page 1185

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਓ ॥੨॥ నా చేతిని పట్టుకుని (తన మద్దతును విస్తరిస్తూ), అతను నన్ను భయంకరమైన ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రం గుండా తీసుకువెళ్ళాడు. || 2|| ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਟਿ ਮੈਲੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰੇ ॥ దుర్గుణాల మురికిని తొలగించడం ద్వారా, దేవుడు ఆ వ్యక్తులను నిష్కల్మషంగా చేశాడు, ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ॥੩॥ పరిపూర్ణగురు శరణావశాన్ని కోరుకున్నాడు. || 3|| ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥ దేవుడు స్వయంగా సృష్టికర్త

Telugu Page 1184

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥ నిజ౦గా ధనవ౦తులు, వారి జీవిత౦లో స౦పద దేవుని నామ౦. ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥ గురు దివ్య ప్రపంచం ద్వారా వారి కామం మరియు కోపం నాశనమయ్యాయి. ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ వారి ప్రాపంచిక భయాలు అదృశ్యమయ్యాయి మరియు వారు ఆ ఆధ్యాత్మిక స్థితిని సాధించారు, అక్కడ ఎలాంటి భయాలు ప్రభావవంతంగా మారవు. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ

Telugu Page 1182

ਤੂ ਕਰਿ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ దయగల దేవుడా, నన్ను ఉన్నత ఆధ్యాత్మిక స్థితితో ఆశీర్వదించండి. || 1|| విరామం|| ਜਾਪ ਨ ਤਾਪ ਨ ਕਰਮ ਕੀਤਿ ॥ ఓ’ దేవుడా, నేను ఏ ధ్యానమును, తపస్సును, ఏ మంచి క్రియలను ఆచరించలేదు, ਆਵੈ ਨਾਹੀ ਕਛੂ ਰੀਤਿ ॥ నాకు మత పరమైన ఆచారాలు ఎలా చేయాలో కూడా తెలియదు, ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖਉ ਆਸ ਏਕ

Telugu Page 1181

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ బసంత్, ఐదవ గురువు: ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿੰਡ ਦੀਨੑ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు అన్ని దేవతలను ఆత్మ, శ్వాస మరియు శరీరంతో ఆశీర్వదించారు. ਮੁਗਧ ਸੁੰਦਰ ਧਾਰਿ ਜੋਤਿ ਕੀਨੑ ॥ మీ వెలుగును చొప్పించడం ద్వారా, మీరు మూర్ఖులను అందమైన మానవులుగా మార్చారు. ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਦਇਆਲ ॥ ఓ దేవుడా, అన్ని మానవులు బిచ్చగాళ్ళు మరియు మీరు అందరిపై దయ యొక్క

Telugu Page 1180

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੇ రాగ్ బసంత్, ఐదవ గురువు, మొదటి లయ, రెండు-పంక్తులు: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਗੁਰੁ ਸੇਵਉ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰ ॥ నేను వినయంగా గురువు బోధనలను అనుసరిస్తాను మరియు కృతజ్ఞతతో అతని ముందు నమస్కరిస్తాను, ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਮੰਗਲਚਾਰ ॥ ఎందుకంటే ఇప్పుడు నా హృదయంలో ఆధ్యాత్మిక ఆనందం ఉంది. ਆਜੁ ਹਮਾਰੈ ਮਹਾ ਅਨੰਦ ॥

Telugu Page 1179

ਜਨ ਕੇ ਸਾਸ ਸਾਸ ਹੈ ਜੇਤੇ ਹਰਿ ਬਿਰਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਬੀਧੇ ॥ ఒక నిజమైన భక్తుడు తన జీవితంలో శ్వాసిస్తున్నన్ని శ్వాసలు, అవన్నీ దేవుని ప్రేమ నుండి విడిపోయే వేదనతో గుచ్చబడతాయి, ਜਿਉ ਜਲ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜਲ ਦੇਖੇ ਸੁਕਲੀਧੇ ॥੨॥ ఒక తామరకు నీటిపట్ల గొప్ప ప్రేమ ఉన్నట్లే, నీరు లేకుండా ఎండిపోతుంది, అదే విధంగా ఒక భక్తుడు దేవుణ్ణి స్మరించకుండా నిర్జీవంగా భావిస్తాడు. ||

Telugu Page 1178

ਕਾਲਿ ਦੈਤਿ ਸੰਘਾਰੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਗਏ ॥੨॥ వారు ఆధ్యాత్మికంగా మరణం యొక్క దెయ్యం (భయం) చేత నాశనం చేయబడతారు మరియు వారు మరణ నగరమైన నరకానికి వెళ్ళినట్లు భావిస్తారు. || 2|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ కానీ గురువు అనుచరులు ప్రేమతో భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోవడంపై దృష్టి కేంద్రీకరించారు. ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਊ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥ దీని వల్ల జనన మరణాల వల్ల వారి బాధలు పోతాయి. ||

Telugu Page 1177

ਇਨ ਬਿਧਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥ ఒక వ్యక్తి మనస్సు ఆధ్యాత్మికంగా పునరుజ్జీవం కలిగించే విధానం, ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు బోధల ద్వారా ఆయన ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామాన్ని గుర్తుంచుకుంటాడు మరియు లోపల నుండి అహం యొక్క మురికిని తరిమివేస్తాడు. || 1|| విరామం|| ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ సత్య గురు వాక్యం దైవ సందేశాన్ని

error: Content is protected !!