Telugu Page 1160

ਹੈ ਹਜੂਰਿ ਕਤ ਦੂਰਿ ਬਤਾਵਹੁ ॥ ఓ ముల్లా, దేవుడు ప్రతిచోటా ఉన్నాడు, అప్పుడు అతను చాలా దూరంలో (ఏదో ఏడవ స్వర్గంలో) ఉన్నాడని మీరు ఎందుకు ప్రకటిస్తున్నారు. ਦੁੰਦਰ ਬਾਧਹੁ ਸੁੰਦਰ ਪਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మీరు ఆ అందమైన దేవుణ్ణి గ్రహించాలనుకుంటే, మీ మనస్సు యొక్క దెయ్యాల దుర్గుణాలను అదుపులో ఉంచుకోండి. ਕਾਜੀ ਸੋ ਜੁ ਕਾਇਆ ਬੀਚਾਰੈ ॥ అతను మాత్రమే తన మనస్సు మరియు శరీరాన్ని అన్వేషించే నిజమైన

Telugu Page 1156

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸੀਤਲੁ ਹੂਆ ॥ దేవుని నామమును వ్యక్త౦ చేసిన హృదయ౦లో పూర్తిగా ప్రశా౦త౦గా, స౦తృప్తిగా ఉ౦టు౦ది. ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥ అ౦టే దేవుని నామ౦ లేని జీవిత౦ అ౦టే అలా౦టి వ్యక్తి ఆధ్యాత్మిక౦గా క్షీణి౦చాడు. || 2|| ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥ దేవుని నామము ను౦డి మన మనస్సు స౦బ౦ధ౦ కలిగి ఉ౦డగా, సజీవ౦గా ఉన్నప్పుడు కూడా లౌకిక స౦బ౦ధ ప్రేమ

Telugu Page 1154

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ రాగ్ భయిరవ్, మూడవ గురువు, రెండవ లయ: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਇਕੁ ਚਲਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥ సృష్టికర్త-దేవుడు ఈ ప్రపంచాన్ని ఒక అద్భుతమైన నాటకంగా సృష్టించాడు. ਅਨਹਦ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥ దేవుడు దైవిక పదం యొక్క ఆగని శ్రావ్యతను మానవులకు (గురువు ద్వారా) పఠించాడు. ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥

Telugu Page 1153

ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩ రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు, పార్టాల్, మూడవ లయ: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు: ਪਰਤਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕਵਨ ਗੁਨ ਗਨੀ ॥ ఓ’ అందరి కరుణామయుడైన ధారణీయ దేవుడా, మీ సుగుణాలలో దేనిని నేను లెక్కించగలను? ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਬਹੁ ਤਰੰਗ ਸਰਬ ਕੋ ਧਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ సముద్రంలో అనేక అలల

Telugu Page 1152

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ॥ ఒక అపవాదు చెప్పేదాన్ని ఎవరూ నమ్మరు. ਨਿੰਦਕ ਝੂਠੁ ਬੋਲਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥ (బహిర్గతమైనప్పుడు), అపవాదుదారులు తమ అబద్ధాలకు చింతిస్తారు, ਹਾਥ ਪਛੋਰਹਿ ਸਿਰੁ ਧਰਨਿ ਲਗਾਹਿ ॥ వారు చేతులు దులిపేసి, సిగ్గుతో నేలకు తలకొట్టుకున్నారు. ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਦਈ ਛੋਡੈ ਨਾਹਿ ॥੨॥ దేవుడు అపవాదును విడిచిపెట్టడు. || 2|| ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਕਿਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮਾਗੈ ॥ దేవుని భక్తుడు

Telugu Page 1151

ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥ వారి భయాలు మరియు సందేహాలు క్షణంలో నాశనం చేయబడతాయి, ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ఎందుకంటే సర్వోన్నత దేవుడు వారి మనస్సులలో వ్యక్తమయ్యాడు. || 1|| ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਤ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తన సాధువుల మద్దతు, ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਪਰਮੇਸਰੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਪੂਰਨ ਸਭ ਠਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ మరియు ఎల్లప్పుడూ ఇంటి లోపల మరియు

Telugu Page 1150

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥ దేవుడు తన లక్ష్యాలన్నిటినీ నెరవేరుస్తాడు. ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥ ఆ వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ దేవుని పాటలని పాడాడు, ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥ సత్య గురువు నామం యొక్క ఖచ్చితమైన మంత్రాన్ని ఇచ్చారు.|| 1|| ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥ దేవుని నామమును ప్రేమి౦చే ఆ వ్యక్తి చాలా అదృష్టవంతుడు, ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ప్రపంచం

Telugu Page 1149

ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥ (కానీ అది అసాధ్యం), ఎందుకంటే వేర్లు లేని చెట్టుపై కొమ్మలు ఎలా ఉంటాయి? || 1|| ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥ ఓ’ నా మనసా, ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో దైవ-గురువును గుర్తుంచుకోండి, ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఈ జ్ఞాపకము అనేక జన్మల యొక్క అపరాధముల మురికిని కదుపుతుంది, మరియు భౌతికవాదం పట్ల

Telugu Page 1148

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ గురుబోధలను అనుసరించి దేవుని నామమును ప్రేమతో జ్ఞాపకము చేసికొనుడి. ਬਿਸਰੀ ਚਿੰਤ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥ ఆయన ఆతురత మాయమై, దేవుని నామమును ప్రేమి౦చి, ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥੧॥ మరియు లెక్కలేనన్ని జన్మల ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానం యొక్క నిద్ర నుండి మేల్కొన్నాను. || 1 || ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ దేవుడు తన భక్తిఆరాధనకు పాల్పడే కనికరాన్ని అనుగ్రహి౦చడ౦,

Telugu Page 1147

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥ నామును బట్టి నీవు ఆశీర్వది౦చు వారిని కనికరము అనుగ్రహి౦చుచుము; ఆ వ్యక్తి అంతర్గత శాంతిని పొందుతాడు.|| 4|| 25|| 38|| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు: ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ ॥ ఓ దేవుడా, మీ మద్దతుతోనే నేను కలియుగంలో ఆధ్యాత్మికంగా మనుగడ సాగిస్తున్నాను. ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥ అన్ని జీవాలు మీ మద్దతు మరియు

error: Content is protected !!