Telugu Page 1074

ਆਪੇ ਸਚੁ ਧਾਰਿਓ ਸਭੁ ਸਾਚਾ ਸਚੇ ਸਚਿ ਵਰਤੀਜਾ ਹੇ ॥੪॥ ఆయన శాశ్వతుడు, ఆయన స్థాపించినది, ప్రతిచోటా నిత్యము ప్రవేశిస్తున్నాడు. || 4|| ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੇ ਕੇਰਾ ॥ దేవుని న్యాయ౦ కూడా శాశ్వతమే. ਸਾਚਾ ਥਾਨੁ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥ ఓ దేవుడా, మీ నివాసం శాశ్వతమైనది. ਸਚੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬ ਸੁਖੁ ਕੀਜਾ ਹੇ ॥੫॥ ఓ’ నా గురు-దేవుడా, శాశ్వతమైనది మీ సృష్టి

Telugu Page 1073

ਧਨ ਅੰਧੀ ਪਿਰੁ ਚਪਲੁ ਸਿਆਨਾ ॥ ఆత్మ-వధువు గుడ్డిది, వరుడు తెలివైనవాడు. ਪੰਚ ਤਤੁ ਕਾ ਰਚਨੁ ਰਚਾਨਾ ॥ ఈ సృష్టి ఐదు మూలకాలను సృష్టించింది. ਜਿਸੁ ਵਖਰ ਕਉ ਤੁਮ ਆਏ ਹਹੁ ਸੋ ਪਾਇਓ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਾ ਹੇ ॥੬॥ మీరు ఈ ప్రపంచంలోకి వచ్చిన ఆ సరుకును సత్య గురువు నుండి మాత్రమే అందుకున్నారు. || 6|| ਧਨ ਕਹੈ ਤੂ ਵਸੁ ਮੈ ਨਾਲੇ ॥ శరీర వధువు

Telugu Page 1072

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ అందరి అంతర్గత ఆలోచనలు తెలిసిన దేవుడు అన్ని చోట్లా ఉంటాడు ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਚਿੰਤਾ ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ਹੇ ॥੮॥ ఆ పరిపూర్ణ దేవుణ్ణి గుర్తు౦చుకోవడ౦ ద్వారా, ఆయన చి౦తను, భయాన్ని నిర్మూలిస్తాడు.||8|| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹਾ ॥ దేవుని నామ౦ మద్దతు లక్షలాది మ౦ది ఆయుధాలను అ౦ది౦చిన మద్దతులా ఉ౦టు౦ది. ਹਰਿ ਜਸੁ ਕੀਰਤਨੁ ਸੰਗਿ ਧਨੁ ਤਾਹਾ ॥ దేవుని పాటలని

Telugu Page 1071

ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਾਏ ॥ అహంకార గర్వంతో చేసే ఏ సేవ అయినా దేవుడు ఆమోదించడు. ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ అలాంటి వ్యక్తి జనన మరణాల చక్రం గుండా వెళుతూనే ఉన్నాడు. ਸੋ ਤਪੁ ਪੂਰਾ ਸਾਈ ਸੇਵਾ ਜੋ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ਹੇ ॥੧੧॥ ఆ తపస్సు లేదా భక్తి ఆరాధన మాత్రమే నా దేవునికి ప్రీతికరమైనది.|| 11|| ਹਉ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ

Telugu Page 1070

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ਸਮਾਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਹੇ ॥੧੨॥ ఓ’ నానక్, గురువు బోధనల ద్వారా, ఆ వ్యక్తి దేవుని నామాన్ని గుర్తుంచుకోవడంలో మునిగిపోతాడు || 12|| ਭਗਤਾ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥ గురుబోధల యొక్క జీవనాడి మకరందం నిరంతరం భక్తుల నాలుకపై ఉంటుంది. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥ గురువు అనుచరుడు దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరిస్తాడు మరియు దానిని ఇతరులకు పఠిస్తాడు. ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਸਦਾ

Telugu Page 1069

ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥ దేవుడు ఎల్లప్పుడూ మనకు దగ్గరగా ఉంటాడు; అతను చాలా దూరంలో ఉన్నాడని ఎన్నడూ భావించవద్దు. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా, అతను దగ్గరలో ఉన్నాడని గుర్తించండి. ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥ దేవుడు తనలో నివసి౦చాడని గ్రహి౦చిన ఆయన, తన హృదయ౦ తామరాకులా వికసిస్తు౦దని అనుభవిస్తాడు; దివ్యకాంతి కిరణం దానిని ప్రకాశింపజేస్తుంది; గురువు ఆ

Telugu Page 1068

ਤਿਸ ਦੀ ਬੂਝੈ ਜਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਏ ॥ గురుదివ్యవాక్యానికి అనుగుణంగా జీవితాన్ని నడిపించే ఆ వ్యక్తి యొక్క లోకవాంఛ యొక్క అగ్ని మాత్రమే ఆరిపోతుంది. ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ ॥੧੫॥ ఆ వ్యక్తి శరీరం, మనస్సు ప్రశాంతంగా మారి అతని కోపాన్ని వదిలించుకొని గురువాక్యంలో కలిసిపోతాడు.|| 15|| ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥ నిత్యము దేవుడు, నిత్యము ఆయన మహిమ, ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਵਿਰਲੈ ਪਾਈ

Telugu Page 1067

ਆਪੇ ਸਚਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ॥ నిత్య దేవుడు ఒక వ్యక్తిని గురువు యొక్క దివ్యవాక్యానికి ఏకం చేస్తాడు. ਸਬਦੇ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ ఆ వ్యక్తి సందేహాన్ని తన మనస్సులో నుండి దైవపదం ద్వారా బయటకు పంపుతుంది. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥੮॥੨੨॥ ఓ నానక్, నామం ద్వారా కీర్తిని పొందుతాడు; ప్రేమపూర్వకమైన భక్తితో దేవుని నామాన్ని స్మరించడం ద్వారా కూడా అంతర్గత శాంతిని ఆస్వాదిస్తారు. ||

Telugu Page 1066

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ రాగ్ మారూ, మూడవ గురువు: ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਆਕਾਰੁ ਉਪਾਇਆ ॥ రూపం లేని దేవుడు ఈ ప్రపంచం యొక్క కనిపించే రూపాన్ని సృష్టించాడు, ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੁਕਮਿ ਬਣਾਇਆ ॥ ఆ తర్వాత తన ఆజ్ఞ మేరకు మాయపై ప్రేమను సృష్టించాడు, లోకసంపద మరియు శక్తి. ਆਪੇ ਖੇਲ ਕਰੇ ਸਭਿ ਕਰਤਾ ਸੁਣਿ ਸਾਚਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਦਾ ॥੧॥ గురువు చెప్పిన మాటలు విన్న తర్వాత, ఆయన మనస్సులో నిత్య

Telugu Page 1065

ਹਰਿ ਚੇਤਹਿ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ నేను దేవుణ్ణి ప్రేమగా స్మరించుకునే వారికి అంకితం చేయబడుతుంది, ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਤਿਨ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥ గురువుల మాట ద్వారా నేను వారి స౦ఘ౦లో వారితో ఐక్య౦గా ఉ౦చుతాను. ਤਿਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਲਾਈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਬਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੨॥ పరిశుద్ధ స౦ఘ౦లో దేవుని పాటలని పాడుకునేవారు, నేను వారి పాదాల ధూళిని నా ముఖ౦పై, నుదుటిపై పూయినట్లు వినయ౦తో వారికి

error: Content is protected !!