Telugu Page 1064

ਜਿਸੁ ਭਾਣਾ ਭਾਵੈ ਸੋ ਤੁਝਹਿ ਸਮਾਏ ॥ మీ ఇష్టానికి సంతోషించిన వ్యక్తి మీలో విలీనం అవుతారు. ਭਾਣੇ ਵਿਚਿ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਭਾਣਾ ਕਿਸਹਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੩॥ దేవుని చిత్తాన్ని అ౦గీకరి౦చడ౦లో గొప్ప మహిమ ఉ౦ది, కానీ దేవుడు తన చిత్తానికి అనుగుణ౦గా జీవి౦చే వ్యక్తి చాలా అరుదు. || 3|| ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥ అది దేవునికి ప్రీతికరమైనప్పుడు, అతను ఒక వ్యక్తిని గురువుతో ఏకం చేస్తాడు,

Telugu Page 1063

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥ సత్య గురు బోధలను అనుసరించడం ద్వారా ఆధ్యాత్మిక స్థిరత్వం యొక్క ఆనందం లభిస్తుంది, ਹਿਰਦੈ ਆਇ ਵੁਠਾ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥ విశ్వదేవుడు హృదయ౦లో వ్యక్తమవుతు౦ది. ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਪੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੪॥ అప్పుడు, ఆధ్యాత్మిక సమతూకంలో, ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక భక్తితో ఆరాధిస్తారు; దేవుడు స్వయంగా తన భక్తి ఆరాధన చేయడానికి ఒకరిని ప్రేరేపిస్తాడు. || 4|| ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਵਿਛੁੜੇ ਤਿਨੀ ਦੁਖੁ

Telugu Page 1062

ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੁ ਨਿਹਚਉ ਹੋਵੈ ॥ సృష్టికర్త ఏమి చేసినా, అది ఖచ్చితంగా జరుగుతుంది. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਖੋਵੈ ॥ గురువు మాటను అనుసరించడం ద్వారా మాత్రమే అహంకారం అదృశ్యమవుతుంది. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਿਸੈ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥੫॥ గురువు కృప ద్వారా, దేవుడు ఒక అరుదైన వ్యక్తిని ఈ మహిమతో ఆశీర్వదిస్తాడు మరియు ఆ వ్యక్తి ఎల్లప్పుడూ దేవుని పేరును ఆరాధనతో గుర్తుంచుకుంటాడు. || 5|| ਗੁਰ

Telugu Page 1061

ਹੁਕਮੇ ਸਾਜੇ ਹੁਕਮੇ ਢਾਹੇ ਹੁਕਮੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਦਾ ॥੫॥ దేవుడు తన ఆజ్ఞతో ప్రతిదీ సృష్టిస్తాడు మరియు అతని ఆజ్ఞ ద్వారా నాశనం చేస్తాడు; తన ఆజ్ఞ నుబట్టి, గురువుతో ఐక్యం కావడం ద్వారా ఆయన తనతో ఐక్యం అవుతాడు. || 5|| ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਸੁ ਹੁਕਮੁ ਸਲਾਹੇ ॥ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ ఓ’ అందుబాటులో లేని, అర్థం కాని, మరియు నిర్లక్ష్య మైన దేవుడా! మీ ఆజ్ఞను అర్థం చేసుకున్న

Telugu Page 1060

ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇਦਾ ॥੬॥ ఎల్లప్పుడూ దేవుని ప్రేమతో ని౦డివు౦డి, కనికరాన్ని అనుగ్రహి౦చే వ్యక్తి, దేవుడు తనను తాను భక్తిఆరాధన చేయడానికి ప్రేరేపి౦చాడు. || 6|| ਇਸੁ ਮਨ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਧਾਵੈ ॥ ఈ ఆలయం లాంటి శరీరంలో నివసించే మనస్సు, ఎల్లప్పుడూ చుట్టూ తిరుగుతూ ఉంటుంది, ਸੁਖੁ ਪਲਰਿ ਤਿਆਗਿ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥ మరియు లోక సుఖాల వంటి గడ్డి కోసం

Telugu Page 1059

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥ గురువు బోధనలను అనుసరించేవాడు, నీతిమంతుడైన జీవనాన్ని గురించి అవగాహన పొందుతాడు, ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥ మరియు మాయ యొక్క అహంకారాన్ని మరియు భ్రమను వదిలించుకుంటారు, ఇది ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి. ਗੁਰ ਕੀ ਪਉੜੀ ਊਤਮ ਊਚੀ ਦਰਿ ਸਚੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਦਾ ॥੭॥ ఆయన తన సమక్షంలో దేవుని పాటలని పాడాడు, మరియు అత్యున్నత ఆధ్యాత్మికతను పొందుతాడు గురువు యొక్క ఉన్నతమైన

Telugu Page 1058

ਸਦਾ ਕਾਰਜੁ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹੇਲਾ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਾਰਜੁ ਕੇਹਾ ਹੇ ॥੭॥ నిత్యదేవుని నామముపై దృష్టి సారించడం ద్వారా జీవిత లక్ష్యం ఎల్లప్పుడూ సాధించబడుతుంది; గురువు మాట లేకుండా ఎవరైనా ఏమి చేయగలరు? || 7|| ਖਿਨ ਮਹਿ ਹਸੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰੋਵੈ ॥ ఒక వ్యక్తి క్షణంలో నవ్వి, మరుసటి క్షణంలో ఏడుస్తాడు, ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾਰਜੁ ਨ ਹੋਵੈ ॥ ఎందుకంటే ద్వంద్వత్వం మరియు దుష్ట బుద్ధి కారణంగా అతని

Telugu Page 1057

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ ఆయన ప్రేమతో గురువాక్య౦ ద్వారా దేవుని నామాన్ని పఠిస్తాడు. ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥ అతను ఎల్లప్పుడూ దేవుని నామంలో లీనమై మాయపై ప్రేమను వదిలించుకుంటాడు. ||8|| ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥ గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, ప్రతిదీ పొందుతారు, ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ మరియు అహంకారము, భావోద్వేగ అనుబంధాలు

Telugu Page 1056

ਬਿਖਿਆ ਕਾਰਣਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਕਮਾਵਹਿ ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੋਰਾਹਾ ਹੇ ॥੯॥ భౌతికవాదం కోసం దురాశతో కూడిన పనులు చేసేవారు, వారి జీవన ప్రయాణం ఎల్లప్పుడూ ద్వంద్వ మనస్తత్వం యొక్క దుష్ట మేధస్సుచే ప్రభావితం చేయబడుతుంది. || 9|| ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ పరిపూర్ణ సత్యగురువు భక్తి ఆరాధనను గట్టిగా విశ్వసించడానికి ప్రేరేపించే వ్యక్తి, ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ గురువు యొక్క దివ్యపదం ద్వారా, అతను

Telugu Page 1055

ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ నాలుగు యుగాలు అంతటా, గురువు మాట ద్వారా దేవుడు గ్రహించబడ్డాడు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਜਨਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥ గురు అనుచరుడు దైవపదంలో మునిగి ఉంటాడు మరియు జనన మరణ చక్రంలో పడడు. || 10|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੇ ॥ దైవవాక్యము ద్వారా ఒక గురుఅనుచరుడు దేవుని నామమును స్తుతిస్తాడు, ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ ఎవరు అసంబద్ధులనీ, అర్థం

error: Content is protected !!