Telugu Page 1033

ਸਭੁ ਕੋ ਬੋਲੈ ਆਪਣ ਭਾਣੈ ॥ ప్రతి ఒక్కరూ తమకు నచ్చిన విధంగా మాట్లాడతారు. ਮਨਮੁਖੁ ਦੂਜੈ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ॥ ద్వంద్వత్వం (భౌతికవాదం పట్ల ప్రేమ) ఊగిసలాడటం వల్ల, ఆత్మచిత్తం కలిగిన వ్యక్తికి దేవుని స్తుతి మాటలు ఎలా పలకాలో తెలియదు. ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ਬੋਲੀ ਆਇ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥ ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞాని యొక్క బుద్ధి పూర్తిగా తప్పుదారి పట్టింది, అందువల్ల అతను జనన మరణ

Telugu Page 1032

ਭੂਲੇ ਸਿਖ ਗੁਰੂ ਸਮਝਾਏ ॥ గురువు మోసపోయిన వ్యక్తికి బోధలు ఇచ్చి, నీతివంతమైన జీవన మార్గాన్ని అర్థం చేసుకునేలా చేస్తాడు. ਉਝੜਿ ਜਾਦੇ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥ దారి తప్పిన నీతియుక్తమైన మార్గములో ఆ దానిని ఉంచును. ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਸੰਗਿ ਸਖਾਤਾ ਹੇ ॥੧੩॥ ఓ సోదరా, గురువు బోధనలను పాటించండి మరియు ఎల్లప్పుడూ దుఃఖాలను నాశనం చేసే మరియు సహచరుడిగా మీతో ఉన్న దేవుణ్ణి

Telugu Page 1031

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥ మనిషి మొదటి నుండి అహం మరియు భావోద్వేగ అనుబంధాలలో మునిగిపోతూనే ఉన్నాడు. ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ॥ అతను నిరంతరం ఆశలు మరియు ప్రపంచ కోరికలచే బంధించబడ్డాడు మరియు నడపబడుతున్నాడు. ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਕਿਆ ਲੇ ਚਾਲੇ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਛਾਰ ਬਿਕਾਰਾ ਹੇ ॥੧੫॥ అహంకారానికి, స్వీయ అహంకారానికి పాల్పడుతూ, చివరికి భౌతికవాదం మరియు దుర్గుణాల నుండి పనికిరాని బూడిద తప్ప అతను తనతో ఏమి

Telugu Page 1030

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥ రువు శరణాలయానికి రావడం ద్వారా దేవుని నామ సంపదను పొందుతారు. ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥ గురువు బోధనల ద్వారా, దేవుని సృష్టి ఎంత పెద్దది మరియు అతను ఎంత అనంతమైనవాడు అని తెలుసుకుంటారు? ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਮੇਲਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੭॥੩॥੯॥ ఓ నానక్, చెప్పండి: ఓ’ నా మనసా, ఎల్లప్పుడూ ప్రేమతో దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకోండి; ఆ పని

Telugu Page 1029

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੀ ॥ దయను ప్రసాదిస్తూ, మీరు వాటిని ప్రపంచ-దుర్సముద్రం గుండా తీసుకుపోతారు. ਅਗਨਿ ਪਾਣੀ ਸਾਗਰੁ ਅਤਿ ਗਹਰਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੇ ॥੨॥ ఈ ప్రపంచం చాలా లోతైన సముద్రం లాంటిది, నీటికి బదులుగా ఇది దుర్గుణాల అగ్నితో నిండి ఉంటుంది; కానీ సత్య గురు మనల్ని దాటిస్తాడు. || 2|| ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੁਲੇ ਸੋਝੀ ਨਾਹੀ ॥ భౌతికవాదం పట్ల ప్రేమతో గుడ్డిగా ఉన్న స్వీయ

Telugu Page 1028

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਏ ॥ సత్య గురువు దివ్య ధర్మాలను ప్రసాదించి, దుర్గుణాల నుండి విముక్తి చేస్తాడు. ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਏ ॥ నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని మన హృదయాలలో నాటడం ద్వారా గురువు మన రుగ్మతలన్నింటినీ తొలగిస్తాడు. ਜਮੁ ਜਾਗਾਤਿ ਨਾਹੀ ਕਰੁ ਲਾਗੈ ਜਿਸੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਠਰੁ ਸੀਨਾ ਹੇ ॥੫॥ లోకవాంఛల అగ్ని నిర్జలమై మనస్సు ప్రశాంతంగా మారిన ఆ వ్యక్తి ఇక మరణ

Telugu Page 1027

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਲੈ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥ ఒకడు నాలుగు లక్ష్యాలను సాధించడానికి ప్రపంచంలోకి వస్తాడు (ధర్మ-నీతి, అర్థ-ఆర్థిక భద్రత, కామ-కుటుంబ జీవితం మరియు మోక్ష-రక్షణ); ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ॥ కానీ మాయ అనే దేవుడు సృష్టించిన ఒక శక్తి గృహంలో నివాసం ఏర్పాటు చేసినట్లు అతను భౌతికవాదంతో నిమగ్నమయ్యాడు. ਏਕੁ ਵਿਸਾਰੇ ਤਾ ਪਿੜ ਹਾਰੇ ਅੰਧੁਲੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ਹੇ ॥੬॥ భౌతికవాదం పట్ల ప్రేమతో గుడ్డివాడు, అతను దేవుణ్ణి

Telugu Page 1028

ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਏ ॥ సత్య గురువు దివ్య ధర్మాలను ప్రసాదించి, దుర్గుణాల నుండి విముక్తి చేస్తాడు. ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਏ ॥ నామం యొక్క అద్భుతమైన మకరందాన్ని మన హృదయాలలో నాటడం ద్వారా గురువు మన రుగ్మతలన్నింటినీ తొలగిస్తాడు. ਜਮੁ ਜਾਗਾਤਿ ਨਾਹੀ ਕਰੁ ਲਾਗੈ ਜਿਸੁ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਠਰੁ ਸੀਨਾ ਹੇ ॥੫॥ లోకవాంఛల అగ్ని నర్జలమై మనస్సు ప్రశాంతంగా మారిన ఆ వ్యక్తి ఇక మరణ

Telugu Page 1025

ਨਾਵਹੁ ਭੁਲੀ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥ దేవుని నామ౦ ను౦డి దూర౦గా ఉ౦డి పోయిన స్వయ౦ చిత్త౦ గల ఆత్మవధువు బాధను సహిస్తు౦ది. ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਏ ॥ గొప్ప తెలివితేటలు కూడా ఆమె సందేహాన్ని తొలగించవు. ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਅਚੇਤ ਨ ਚੇਤਹਿ ਅਜਗਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦਾਈ ਹੇ ॥੮॥ దేవుణ్ణి గుర్తు౦చుకోని, అధికమైన లోపాన్ని మోసి, ఆధ్యాత్మిక క్షీణత వల్ల కృ౦గుతు౦డగా ఉ౦డే వాళ్ల౦దరూ. ||8|| ਬਿਨੁ ਬਾਦ ਬਿਰੋਧਹਿ

Telugu Page 1026

ਛਡਿਹੁ ਨਿੰਦਾ ਤਾਤਿ ਪਰਾਈ ॥ ఓ సహోదరుడా, ఇతరులను దూషి౦చే అలవాటును, అసూయను విడిచిపెట్ట౦డి. ਪੜਿ ਪੜਿ ਦਝਹਿ ਸਾਤਿ ਨ ਆਈ ॥ పనిందలు, అసూయలకు పాల్పడేవారు, ఎల్లప్పుడూ దహనమై, హింసించబడుతున్నట్లు, చాలా దుఃఖాన్ని భరిస్తారు; వారు ఎన్నడూ అంతర్గత శాంతిని పొందరు. ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਹੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੭॥ కాబట్టి, సాధువుల సహవాస౦లో చేరి దేవుని నామాన్ని స్తుతిస్తూ పాడ౦డి, ఆ దేవుని స౦తోగ్రహ౦గల వారందరూ ఎప్పటికీ

error: Content is protected !!