Telugu Page 232

ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ॥ సృష్టికర్త యొక్క పేరు వారికి గుర్తులేదు ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਫਿਰਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥੨॥ వారు జనన మరణాల చక్రాలలో కొనసాగుతారు. ਅੰਧੇ ਗੁਰੂ ਤੇ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥ ఆధ్యాత్మికంగా గుడ్డి అయినా గురువు తన అనుచరుడి సంచార మనస్సును ప్రసన్నం చేసుకోలేడు. ਮੂਲੁ ਛੋਡਿ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਈ ॥ మూలమూలాన్ని (దేవుడు) విడిచిపెట్టి, వారు ద్వంద్వ ప్రేమకు బంధీ అవుతారు. ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਤਾ

Telugu Page 231

ਤਤੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਾ ॥੨॥ వారు జీవితం యొక్క పరమార్ధాన్ని అర్థం చేసుకోరు మరియు మత వివాదాల యొక్క పనికిరాని గడ్డి కట్టలతో తమను తాము నింపుకుంటారు. ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨਿ ਕੁਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥ ఆత్మచిత్తం గల మనుముఖులు అజ్ఞానంలో తప్పుదారి పట్టిన చెడు మార్గాన్ని తీసుకుంటారు. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ వారు దేవుని నామమును మరచిపోతారు, మరియు దాని స్థానంలో, వారు అన్ని రకాల ఆచారాలను

Telugu Page 230

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥ గురు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా, అహంలో లోపల నుండి పోతుంది. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥ అహంకార ఆలోచనల మురికి గురు అనుచరుల మనస్సును మట్టిలో పడెయ్యదు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ దేవుని నామము, ఒక గురు అనుచరుని మనస్సులో నివసించడానికి వస్తుంది. ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚਿ ਹੋਈ ॥ గురువు అనుచరుని యొక్క అన్ని పనులు మరియు విశ్వాసం సత్యంపై

Telugu Page 229

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ గౌరీ, మొదటి గురువు ద్వారా: ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਿ ਲੇ ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥ గురుకృపవలనే మీ మనస్సులో నిర్వివాదము అంతము అవుతుంది. ਘਰਿ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ ప్రతి హృదయములోను నివసించు నిష్కల్మషుడైన దేవుడే నా యజమాని. ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਛੂਟੀਐ ਦੇਖਹੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥ గురుబోధనలు లేకుండా, ఈ లోక కలహాల నుండి ఎవరూ విముక్తిని పొందలేరని

Telugu Page 228

ਪ੍ਰਭ ਪਾਏ ਹਮ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਰਿਆ ॥੭॥ నేను దేవుణ్ణి కూడా గ్రహించాను మరియు నేను మరెవరి కోసం వెతకడం లేదు. ||7|| ਸਾਚ ਮਹਲਿ ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥ గురువు గారు అర్థం కాని దేవుణ్ణి తన హృదయంలో బహిర్గతం చేసినవాడు, ਨਿਹਚਲ ਮਹਲੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥ మాయ ఏ మాత్రం ప్రభావం చూపని మానసిక స్థితిని ఆయన పొందుతారు. ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੮॥ దేవునితో స౦తృప్తిని

Telugu Page 226

ਪਰ ਘਰਿ ਚੀਤੁ ਮਨਮੁਖਿ ਡੋਲਾਇ ॥ స్వీయ అహంకారం గల వ్యక్తి మనస్సు మరొకరి మహిళ కోసం ఆకర్షించబడుతుంది. ਗਲਿ ਜੇਵਰੀ ਧੰਧੈ ਲਪਟਾਇ ॥ అలా చేయడం ద్వారా, అతను వాస్తవానికి దుర్గుణాల చిక్కులో తనను తాను చిక్కుకుంటాడు. ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੫॥ కానీ గురువు అనుచరుడు దేవుని పాటలను పాడటం ద్వారా అటువంటి చిక్కుల నుండి తప్పించుకుంటాడు. || 5|| ਜਿਉ ਤਨੁ ਬਿਧਵਾ ਪਰ ਕਉ ਦੇਈ

Telugu Page 225

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ॥ వారి ద్వంద్వప్రేమ వలన దేవుడు రాక్షసులను నాశనం చేస్తాడు, ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥ గురు అనుచరులను ప్రపంచ-మహాసముద్రానికి తన భక్తి ఆరాధనకు జతచేయడం ద్వారా వారిని తీసుకువెళతారు. ||8|| ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥ అహంలో మునిగిపోయిన దుర్యోధనుడు తన గౌరవాన్ని కోల్పోయాడు. ਰਾਮੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥ సృష్టికర్త దేవుడు ఆయనకు గుర్తులేడు. ਜਨ ਕਉ ਦੂਖਿ ਪਚੈ ਦੁਖੁ ਹੋਈ

Telugu Page 227

ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਵੈ ॥ అహం ఒక వ్యక్తిని మాయ బంధాలలో బంధిస్తుంది మరియు అతను జనన మరియు మరణ చక్రాలలో తిరిగేలా చేస్తుంది. ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੩॥ ఓ నానక్, ఒకడు దేవుని భక్తి ఆరాధన ద్వారా శాంతిని పొందుతాడు. ||8|| 13||. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ గౌరీ, మొదటి గురువు: ਪ੍ਰਥਮੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਾਲੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥ మొట్టమొదట, ఆధ్యాత్మిక మరణాన్ని ఎదుర్కొన్నది బ్రహ్మ

Telugu Page 224

ਨਰ ਨਿਹਕੇਵਲ ਨਿਰਭਉ ਨਾਉ ॥ దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా ఒకరు నిర్భయ౦గా, దుర్గుణాల ను౦డి విముక్తులవుతారు. ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕਰੇ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ మద్దతు లేనివారిని అందరి మద్దతుగా మార్చే దేవునికి నన్ను నేను అంకితం చేసుకుంటాను. ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੫॥ నిజమైన యోగి దేవుని పాటలను పాడాడు మరియు జననాల మరియు మరణాల రౌండ్లలో పడడు. || 5|| ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥ దేవుడు

Telugu Page 223

ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥ దేవుడు తప్ప నిజమైన శాంతికి ఇంకే మూలం లేదని గురువు బోధన నాకు చూపించింది. ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ ప్రజలు దేవుని చిత్త౦ ద్వారా దుఃఖ౦ లేదా శా౦తి మార్గాల ద్వారా వెళతారు. ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥ దేవునితో జతచేయబడిన వినయపూర్వకమైన నానక్ తన పాటలను పాడాడు. ||8|| 4|| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ రాగ్ గౌరీ,

error: Content is protected !!