ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
अपनी क्रिपा करहु भगवंता ॥
हे भगवान ! मुझ पर अपनी ऐसी कृपा कर दो ।
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
छाडि सिआनप बहु चतुराई ॥
मैंने अपनी अधिकतर बुद्धिमत्ता एवं चतुरता त्याग दी है
ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
संतन की मन टेक टिकाई ॥
और अपने मन को संतों के आसरे टिका दिया है।
ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥
छारु की पुतरी परम गति पाई ॥
हे नानक ! यह देहि चाहे मिट्टी का पुतला है, वह वह परमगति प्राप्त कर लेता है,”
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੨੩॥
नानक जा कउ संत सहाई ॥२३॥
संत जिस व्यक्ति की मदद करते हैं ॥२३॥
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
श्लोक॥
ਜੋਰ ਜੁਲਮ ਫੂਲਹਿ ਘਨੋ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਬਿਕਾਰ ॥
जोर जुलम फूलहि घनो काची देह बिकार ॥
मासूम लोगों पर अत्याचार एवं जुल्म करके मनुष्य बड़ा ही अभिमान करता है और अपने नश्वर शरीर से पाप करता है।
ਅਹੰਬੁਧਿ ਬੰਧਨ ਪਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਛੁਟਾਰ ॥੧॥
अह्मबुधि बंधन परे नानक नाम छुटार ॥१॥
हे नानक ! ऐसा व्यक्ति अहंबुद्धि के कारण बंधनों में फंस जाता है लेकिन उस व्यक्ति की परमेश्वर के नाम से ही मुक्ति होती है॥ १॥
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
पउड़ी॥
ਜਜਾ ਜਾਨੈ ਹਉ ਕਛੁ ਹੂਆ ॥
जजा जानै हउ कछु हूआ ॥
ज – यदि कोई मनुष्य यह सोचता है कि मैं कुछ बन गया हूँ,”
ਬਾਧਿਓ ਜਿਉ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥
बाधिओ जिउ नलिनी भ्रमि सूआ ॥
वह इस अभिमान में यूं फंस जाता है जिस तरह कोई तोता (दाने के) भ्रम में कमलिनी के साथ फँस जाता है।
ਜਉ ਜਾਨੈ ਹਉ ਭਗਤੁ ਗਿਆਨੀ ॥
जउ जानै हउ भगतु गिआनी ॥
यदि कोई व्यक्ति अपने आपको भक्त एवं ज्ञानी समझता है
ਆਗੈ ਠਾਕੁਰਿ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੀ ॥
आगै ठाकुरि तिलु नही मानी ॥
तो परलोक में प्रभु उसको थोड़ा-सा भी सम्मान नहीं देता।
ਜਉ ਜਾਨੈ ਮੈ ਕਥਨੀ ਕਰਤਾ ॥
जउ जानै मै कथनी करता ॥
यदि कोई व्यक्ति अपने आपको धार्मिक प्रचारक समझाता है
ਬਿਆਪਾਰੀ ਬਸੁਧਾ ਜਿਉ ਫਿਰਤਾ ॥
बिआपारी बसुधा जिउ फिरता ॥
तो वह फेरी वाले व्यापारी की भाँति धरती पर भटकता रहता है।
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਹ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥
साधसंगि जिह हउमै मारी ॥
हे नानक ! जो व्यक्ति संतों को संगति में अपने अहंकार का नाश कर देता है,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੇ ਮੁਰਾਰੀ ॥੨੪॥
नानक ता कउ मिले मुरारी ॥२४॥
उसे मुरारी प्रभु मिल जाता है।॥२४॥
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
श्लोक ॥
ਝਾਲਾਘੇ ਉਠਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਆਰਾਧਿ ॥
झालाघे उठि नामु जपि निसि बासुर आराधि ॥
नानक का कथन है कि (हे जीव !) प्रातःकाल उठकर ईश्वर का नाम जप और रात-दिन उसकी आराधना कर।
ਕਾਰ੍ਹਾ ਤੁਝੈ ਨ ਬਿਆਪਈ ਨਾਨਕ ਮਿਟੈ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥
कार्हा तुझै न बिआपई नानक मिटै उपाधि ॥१॥
फिर तुझे कोई चिन्ता फिक्र प्रभावित नहीं करेगी और मुसीबत लुप्त हो जाएगी ॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
पउड़ी ॥
ਝਝਾ ਝੂਰਨੁ ਮਿਟੈ ਤੁਮਾਰੋ ॥
झझा झूरनु मिटै तुमारो ॥
झ – हे भाई तेरा पश्चाताप मिट जाएगा,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰੋ ॥
राम नाम सिउ करि बिउहारो ॥
अगर तू परमेश्वर के नाम का व्यापार करेगा ।
ਝੂਰਤ ਝੂਰਤ ਸਾਕਤ ਮੂਆ ॥
झूरत झूरत साकत मूआ ॥
शाक्त मनुष्य बड़ी चिन्ता एवं दुःख से मर जाता है
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹੋਤ ਭਾਉ ਬੀਆ ॥
जा कै रिदै होत भाउ बीआ ॥
जिसके हृदय में मोह-माया की प्रीति है।
ਝਰਹਿ ਕਸੰਮਲ ਪਾਪ ਤੇਰੇ ਮਨੂਆ ॥
झरहि कसमल पाप तेरे मनूआ ॥
हे मेरे मन ! तेरे समस्त पाप-विकार एवं दोष मिट जाएँगे
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸੰਤਸੰਗਿ ਸੁਨੂਆ ॥
अम्रित कथा संतसंगि सुनूआ ॥
जो तू संतों की संगति में अमृत कथा सुनें ।
ਝਰਹਿ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਦ੍ਰੁਸਟਾਈ ॥
झरहि काम क्रोध द्रुसटाई ॥
हे नानक ! उसके काम-क्रोध इत्यादि समूचे दुष्ट नाश हो जाते हैं
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਸਾਈ ॥੨੫॥
नानक जा कउ क्रिपा गुसाई ॥२५॥
जिस व्यक्ति पर परमात्मा कृपा कर देता है ॥२५॥
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
श्लोक ॥
ਞਤਨ ਕਰਹੁ ਤੁਮ ਅਨਿਕ ਬਿਧਿ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਹੁ ਮੀਤ ॥
ञतन करहु तुम अनिक बिधि रहनु न पावहु मीत ॥
हे मेरे मित्र ! चाहे तू अनेक प्रकार के उपाय कर ले, परन्तु दुनिया में सदा के लिए नहीं रह सकेगा।
ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
जीवत रहहु हरि हरि भजहु नानक नाम परीति ॥१॥
हे नानक ! यदि हरि-परमेश्वर का भजन करोगे और नाम से प्रेम करोगे तो सदा के लिए आत्मिक जीवन प्राप्त हो जाएगा ॥१॥
ਪਵੜੀ ॥
पवड़ी ॥
पउड़ी ॥
ਞੰਞਾ ਞਾਣਹੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸਹੀ ਬਿਨਸਿ ਜਾਤ ਏਹ ਹੇਤ ॥
ञंञा ञाणहु द्रिड़ु सही बिनसि जात एह हेत ॥
ञ – यह बात निश्चित तौर पर समझ ले कि यह दुनिया का मोह नाश हो जाएगा। |
ਗਣਤੀ ਗਣਉ ਨ ਗਣਿ ਸਕਉ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕੇਤ ॥
गणती गणउ न गणि सकउ ऊठि सिधारे केत ॥
चाहे मैं गणना करता रहूँ किन्तु मैं गिन नहीं सकता कि कितने प्राणी संसार त्याग कर चले गए हैं ?
ਞੋ ਪੇਖਉ ਸੋ ਬਿਨਸਤਉ ਕਾ ਸਿਉ ਕਰੀਐ ਸੰਗੁ ॥
ञो पेखउ सो बिनसतउ का सिउ करीऐ संगु ॥
जिस किसी को भी मैं देखता हूँ, वह नाश होने वाला है। इसलिए मैं किससे संगति करूं ?
ਞਾਣਹੁ ਇਆ ਬਿਧਿ ਸਹੀ ਚਿਤ ਝੂਠਉ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ॥
ञाणहु इआ बिधि सही चित झूठउ माइआ रंगु ॥
इस प्रकार अपने मन में उचित समझ ले कि दुनिया के पदार्थों की प्रीति झूठी है।
ਞਾਣਤ ਸੋਈ ਸੰਤੁ ਸੁਇ ਭ੍ਰਮ ਤੇ ਕੀਚਿਤ ਭਿੰਨ ॥
ञाणत सोई संतु सुइ भ्रम ते कीचित भिंन ॥
इस तथ्य को वही जानता है और वही संत है, जिसको प्रभु ने दुविधा से खाली किया है।
ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਤਿਹ ਕਢਹੁ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
अंध कूप ते तिह कढहु जिह होवहु सुप्रसंन ॥
हे ईश्वर ! जिस मनुष्य पर तुम सुप्रसन्न होते हो, उसे तुम अन्धे कुएँ से बाहर निकाल लेते हो।
ਞਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ਸਮਰਥ ਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗ ॥
ञा कै हाथि समरथ ते कारन करनै जोग ॥
जिसका हाथ सामथ्र्य है, वह संसार के संयोग बनाने के योग्य है।
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਉਸਤਤਿ ਕਰਉ ਞਾਹੂ ਕੀਓ ਸੰਜੋਗ ॥੨੬॥
नानक तिह उसतति करउ ञाहू कीओ संजोग ॥२६॥
हे नानक ! उस प्रभु की गुणस्तुति करते रहो, जो संयोग बनाने वाला है ॥२६॥
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
श्लोक॥
ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਾਧ ਸੇਵ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥
टूटे बंधन जनम मरन साध सेव सुखु पाइ ॥
संतों की निष्काम सेवा करने से जन्म-मरण के चक्र मिट जाते हैं और सुख उपलब्ध हो जाता है।
ਨਾਨਕ ਮਨਹੁ ਨ ਬੀਸਰੈ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥੧॥
नानक मनहु न बीसरै गुण निधि गोबिद राइ ॥१॥
हे नानक ! गुणों का भण्डार गोविन्द-प्रभु उसके मन से कभी भी विस्मृत न हो ॥ १॥
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥
पउड़ी ॥
ਟਹਲ ਕਰਹੁ ਤਉ ਏਕ ਕੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਇ ॥
टहल करहु तउ एक की जा ते ब्रिथा न कोइ ॥
ट – उस एक ईश्वर की सेवा करते रहो, जिसके दरबार से कोई भी खाली हाथ नहीं लौटता।
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹੀਐ ਬਸੈ ਜੋ ਚਾਹਹੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥
मनि तनि मुखि हीऐ बसै जो चाहहु सो होइ ॥
यदि प्रभु तेरे मन, शरीर, मुख एवं हृदय में बस जाए तो जो कुछ भी तुम चाहते हो, वही मिल जाएगा।
ਟਹਲ ਮਹਲ ਤਾ ਕਉ ਮਿਲੈ ਜਾ ਕਉ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
टहल महल ता कउ मिलै जा कउ साध क्रिपाल ॥
जिन पर संत कृपा के घर में हैं, उन्हें भगवान की सेवा का मौका मिल जाता है।
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਤਉ ਬਸੈ ਜਉ ਆਪਨ ਹੋਹਿ ਦਇਆਲ ॥
धू संगति तउ बसै जउ आपन होहि दइआल ॥
संतों की संगति में मनुष्य तभी निवास करता है, जब ईश्वर स्वयं दयाल होता है।
ਟੋਹੇ ਟਾਹੇ ਬਹੁ ਭਵਨ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥
टोहे टाहे बहु भवन बिनु नावै सुखु नाहि ॥
मैंने अनेकों लोक ढूंढ लिए हैं परन्तु ईश्वर के नाम बिना सुख-शांति नहीं।
ਟਲਹਿ ਜਾਮ ਕੇ ਦੂਤ ਤਿਹ ਜੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਹਿ ॥
टलहि जाम के दूत तिह जु साधू संगि समाहि ॥
जो व्यक्ति संतों की संगति में बसता है, यमदूत उससे दूर हट जाते हैं।
ਬਾਰਿ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਸੰਤ ਸਦਕੇ ॥
बारि बारि जाउ संत सदके ॥
हे नानक ! मैं बार-बार संतों पर कुर्बान जाता हूँ,
ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸੇ ਕਦਿ ਕੇ ॥੨੭॥
नानक पाप बिनासे कदि के ॥२७॥
जिनके द्वारा मेरे कई जन्मों के किए अशुभ कर्मों के पाप नाश हो गए हैं ॥२७॥
ਸਲੋਕੁ ॥
सलोकु ॥
श्लोक॥
ਠਾਕ ਨ ਹੋਤੀ ਤਿਨਹੁ ਦਰਿ ਜਿਹ ਹੋਵਹੁ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
ठाक न होती तिनहु दरि जिह होवहु सुप्रसंन ॥
हे ईश्वर ! जिन पर तुम सुप्रसन्न हो जाते हो, उनके मार्ग में तेरे दर पर पहुँचते हुए कोई रुकावट नहीं आती।
ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਕਰੇ ਨਾਨਕ ਤੇ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੧॥
जो जन प्रभि अपुने करे नानक ते धनि धंनि ॥१॥
हे नानक ! वह पुरुष भाग्यशाली हैं, जिनको ईश्वर ने अपना बना लिया है॥ १॥