Malaysian Page 280

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਓਇ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥
Wahai Nanak, jika Orang Kudus menginginkannya, malah pemfitnah juga ditinggikan rohaninya.

ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਅਤਤਾਈ ॥
Pemfitnah Orang Kudus adalah yang paling jahat.

ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਖਿਨੁ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਈ ॥
Pemfitnah Orang Kudus tidak mendapat ketenangan walaupun sesaat.

ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਹਤਿਆਰਾ ॥
Pemfitnah Orang Kudus menjadi pembunuh yang paling kejam.

ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਮਾਰਾ ॥
Pemfitnah Orang Kudus dikutuk oleh Tuhan.

ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਰਾਜ ਤੇ ਹੀਨੁ ॥
Pemfitnah Orang Kudus tidak mempunyai kekuatan dan kesenangan duniawi.

ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਦੁਖੀਆ ਅਰੁ ਦੀਨੁ ॥
Pemfitnah Orang Kudus menjadi sengsara dan miskin.

ਸੰਤ ਕੇ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਸਰਬ ਰੋਗ ॥
Pemfitnah Orang Kudus menghidap pelbagai jenis penyakit.

ਸੰਤ ਕੇ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਸਦਾ ਬਿਜੋਗ ॥
Pemfitnah Orang Kudus selamanya terpisah dari Tuhan.

ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਦੋਖ ਮਹਿ ਦੋਖੁ ॥
Memfitnah Orang Kudus adalah dosa terburuk dari semua dosa.

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਉਸ ਕਾ ਭੀ ਹੋਇ ਮੋਖੁ ॥੩॥
Wahai Nanak, jika ia menyenangkan Orang Kudus, pemfitnah seperti itu juga akan dibebaskan. || 3 ||

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦਾ ਅਪਵਿਤੁ ॥
Pemikiran pemfitnah Saint selalu tercemar.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਕਿਸੈ ਕਾ ਨਹੀ ਮਿਤੁ ॥
Pemfitnah Orang Kudus itu bukan rakan sesiapa.

ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਡਾਨੁ ਲਾਗੈ ॥
Pemfitnah Orang Kudus dihukum oleh hakim yang benar.

ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਸਭ ਤਿਆਗੈ ॥
Pemfitnah Orang Kudus ditinggalkan oleh semua orang.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
Pemfitnah Orang Kudus benar-benar orang yang sangat ego.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦਾ ਬਿਕਾਰੀ ॥
Pemfitnah Orang Kudus selalu melakukan perbuatan jahat.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਜਨਮੈ ਮਰੈ ॥
Pemfitnah Orang Kudus terus melalui kitaran kelahiran dan kematian.

ਸੰਤ ਕੀ ਦੂਖਨਾ ਸੁਖ ਤੇ ਟਰੈ ॥
Kerana memfitnah Orang Kudus, dia tidak memiliki kedamaian.

ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਨਾਹੀ ਠਾਉ ॥
Pemfitnah Orang Kudus tidak mempunyai tempat untuk berlindung.

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥
Wahai Nanak, jika ia menyenangkan Orang Kudus, dia menyatukan pemfitnah seperti itu dengannya.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਅਧ ਬੀਚ ਤੇ ਟੂਟੈ ॥
Pemfitnah Orang Kudus gagal ketika melakukan apa-apa tugas.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਕਿਤੈ ਕਾਜਿ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥
Pemfitnah Orang Kudus tidak dapat melaksanakan tugas apa pun.

ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਉਦਿਆਨ ਭ੍ਰਮਾਈਐ ॥
Pemfitnah orang Kudus mengalami pengembaraan di padang belantara.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਉਝੜਿ ਪਾਈਐ ॥
Pemfitnah Orang Kudus terpesong kearah kehancuran

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਅੰਤਰ ਤੇ ਥੋਥਾ ॥
Pemfitnah Orang Kudus tidak menyedari tujuan hidup yang sebenarnya,

ਜਿਉ ਸਾਸ ਬਿਨਾ ਮਿਰਤਕ ਕੀ ਲੋਥਾ ॥
seperti mayat, tanpa nafas hidup.

ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕੀ ਜੜ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥
Pemfitnah Orang kudus tidak mempunyai kekuatan dan asas rohani.

ਆਪਨ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
Dia mesti merasai apa yang telah ditanamnya. (menderita akibat perbuatan jahatnya)

ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਅਵਰੁ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥
Pemfitnah Orang Kudus tidak dapat diselamatkan oleh orang lain dari kebiasaan memfitnah ini

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਏ ਉਬਾਰਿ ॥੫॥
Wahai Nanak, jika ia menyenangkan Orang Kudus, maka pemfitnah seperti itu juga diselamatkan dari kebiasaan memfitnah. || 5 ||

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਇਉ ਬਿਲਲਾਇ ॥
Pemfitnah OrangKudus meratap,

ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਹੂਨ ਮਛੁਲੀ ਤੜਫੜਾਇ ॥
seperti seekor ikan yang keluar dari air yang menderita kesakitan.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਭੂਖਾ ਨਹੀ ਰਾਜੈ ॥
Pemfitnah Orang Kudus tidak pernah puas dengan keinginan untuk memfitnah,

ਜਿਉ ਪਾਵਕੁ ਈਧਨਿ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
sama seperti api tidak pernah puas oleh jumlah kayu bakar.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਛੁਟੈ ਇਕੇਲਾ ॥
Pemfitnah Orang Suci ditinggalkan sendirian,

ਜਿਉ ਬੂਆੜੁ ਤਿਲੁ ਖੇਤ ਮਾਹਿ ਦੁਹੇਲਾ ॥
seperti tanaman bijan yang tandus ditinggalkan di ladang.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਧਰਮ ਤੇ ਰਹਤ ॥
Pemfitnah Orang Kudus tiada kepercayaan.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦ ਮਿਥਿਆ ਕਹਤ ॥
Pemfitnah Orang Kudus selalu berbohong.

ਕਿਰਤੁ ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਧੁਰਿ ਹੀ ਪਇਆ ॥
Pemfitnah melakukan perbuatan memfitnah kerana itulah yang ditakdirkan untuknya.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥਿਆ ॥੬॥
Wahai Nanak, apa sahaja yang Tuhan kehendaki ia berlaku. || 6 ||

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਬਿਗੜ ਰੂਪੁ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥
Pemfitnah orang kudus begitu memfitnah, seolah-olah dia telah cacat.

ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕਉ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
Pemfitnah Orang Kudus menerima hukumannya di mahkamah Tuhan.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਸਦਾ ਸਹਕਾਈਐ ॥
Pemfitnah Orang Kudus selalu menderita,

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਨ ਮਰੈ ਨ ਜੀਵਾਈਐ ॥
Pemfitnah Orang Kudus secara rohani tergantung antara hidup dan mati.

ਸੰਤ ਕੇ ਦੋਖੀ ਕੀ ਪੁਜੈ ਨ ਆਸਾ ॥
Harapan pemfitnah Orang Kudus tidak ditunaikan.

ਸੰਤ ਕਾ ਦੋਖੀ ਉਠਿ ਚਲੈ ਨਿਰਾਸਾ ॥
Pemfitnah Orang Kudus meninggalkan dunia dengan rasa kecewa.

ਸੰਤ ਕੈ ਦੋਖਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਟੈ ਕੋਇ ॥
Dengan memfitnah Orang Kudus, tidak ada yang puas dari keinginan untuk memfitnah.

ਜੈਸਾ ਭਾਵੈ ਤੈਸਾ ਕੋਈ ਹੋਇ ॥
Tabiat seseorang dibentuk mengikut niatnya.

ਪਇਆ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
Perbuatan lalu tidak dapat dihapus oleh sesiapa pun.

ਨਾਨਕ ਜਾਨੈ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੭॥
Wahai Nanak, hanya Tuhan yang kekal abadi yang mengetahui misteri ini. || 7 ||

ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ ਓਹੁ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
Semua makhluk adalah milik-Nya, dan Dia adalah Pencipta.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥
Selama-lamanya, tunduklah kepada-Nya dengan hormat.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Nyanyikan puji-pujian Tuhan, siang dan malam.

ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥
Bermeditasi pada-Nya dengan setiap nafas

ਸਭੁ ਕਛੁ ਵਰਤੈ ਤਿਸ ਕਾ ਕੀਆ ॥
Semua berlaku sesuai dengan perbuatan-Nya.

ਜੈਸਾ ਕਰੇ ਤੈਸਾ ਕੋ ਥੀਆ ॥
Seperti Tuhan menjadikan siapa pun, begitu juga manusia.

ਅਪਨਾ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
Dia sendiri adalah pelaksana permainan-Nya.

ਦੂਸਰ ਕਉਨੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Siapa lagi yang boleh mengatakan atau memikirkan perkara ini?

error: Content is protected !!