ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari dengan belas kasih Guru yang sejati:
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Raag Gauree, Guru Kesembilan:
ਸਾਧੋ ਮਨ ਕਾ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥
Wahai orang-orang suci, menumpahkan kebanggaan ego dalam fikiranmu dan
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸੰਗਤਿ ਦੁਰਜਨ ਕੀ ਤਾ ਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
menjauhkan diri dari nafsu dan kemarahan yang seperti berada di tempat orang jahat. || 1 || Jeda ||
ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੋਨੋ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ਅਉਰੁ ਮਾਨੁ ਅਪਮਾਨਾ ॥
Orang yang menganggap kesakitan dan kesenangan, kehormatan dan penghinaan sama dan
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਤਿਨਿ ਜਗਿ ਤਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥੧॥
naik di atas kegembiraan dan kesedihan, menyedari hakikat sebenar kehidupan di dunia. || 1 ||
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਤਿਆਗੈ ਖੋਜੈ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥
Dia meninggalkan sanjungan dan fitnah dan mencari keadaan rohani tertinggi di mana keinginan tidak berpengaruh.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਕਠਨੁ ਹੈ ਕਿਨਹੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥੧॥
Wahai Nanak, tingkah laku hidup ini cukup mencabar dan seseorang jarang menghayatinya dengan ajaran Guru. || 2 || 1 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Raag Gauree, Guru Kesembilan:
ਸਾਧੋ ਰਚਨਾ ਰਾਮ ਬਨਾਈ ॥
Wahai orang-orang suci, Tuhan mencipta ciptaan.
ਇਕਿ ਬਿਨਸੈ ਇਕ ਅਸਥਿਰੁ ਮਾਨੈ ਅਚਰਜੁ ਲਖਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ini tidak dapat dibayangkan bahawa kita melihat orang mati setiap hari tetapi percaya bahawa kita akan hidup selama-lamanya. || 1 || Jeda ||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮੋਹ ਬਸਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਹਰਿ ਮੂਰਤਿ ਬਿਸਰਾਈ ॥
Dalam cengkaman nafsu, kemarahan dan keterikatan emosi, seseorang melupakan kewujudan Tuhan.
ਝੂਠਾ ਤਨੁ ਸਾਚਾ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਜਿਉ ਸੁਪਨਾ ਰੈਨਾਈ ॥੧॥
Seperti dalam mimpi, dia menganggap tubuh yang binasa itu kekal. || 1 ||
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਜਿਉ ਬਾਦਰ ਕੀ ਛਾਈ ॥
Apa sahaja yang kelihatan lenyap seperti bayangan awan.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਗੁ ਜਾਨਿਓ ਮਿਥਿਆ ਰਹਿਓ ਰਾਮ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੨॥
Wahai Nanak, yang menyedari bahawa dunia ini adalah ilusi, tetap berada di tempat perlindungan Tuhan yang kekal. || 2 || 2 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥:
Raag Gauree, Guru Kesembilan:
ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥
‘Pemikiran memuji Tuhan’ bahkan tidak memasuki fikiran seseorang.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਮਗਨੁ ਰਹੈ ਮਾਇਆ ਮੈ ਕਹੁ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dia, selalu asyik dengan Maya. Beritahu aku, bagaimana dia boleh berfikir untuk bermeditasi kepada Tuhan? || 1 || Jeda ||
ਪੂਤ ਮੀਤ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਸਿਉ ਇਹ ਬਿਧਿ ਆਪੁ ਬੰਧਾਵੈ ॥
Sebaliknya, dia selalu terikat dengan keinginan duniawi, keluarga dan rakan-rakan dan tetap terikat dengan mereka.
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਿਉ ਝੂਠੋ ਇਹੁ ਜਗ ਦੇਖਿ ਤਾਸਿ ਉਠਿ ਧਾਵੈ ॥੧॥
Seperti khayalan rusa, seseorang terus mengejar kesenangan duniawi yang salah. || 1 ||
ਭੁਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਕਾਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਮੂੜ ਤਾਹਿ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥
Orang yang bodoh melupakan Tuan yang merupakan sumber sebenar semua kenikmatan dan pembebasan.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕੋਊ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੨॥੩॥
Wahai Nanak, yang langka di antara berjuta-juta orang diberkati dengan pemujaan kepada Tuhan. || 2 || 3 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Raag Gauree, Guru Kesembilan:
ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਹਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥
Wahai orang-orang suci, fikiran ini tidak dapat ditahan.
ਚੰਚਲ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਯਾ ਤੇ ਥਿਰੁ ਨ ਰਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Keinginan yang hancur ada di dalamnya dan ia tidak akan tetap stabil. || 1 || Jeda ||
ਕਠਨ ਕਰੋਧ ਘਟ ਹੀ ਕੇ ਭੀਤਰਿ ਜਿਹ ਸੁਧਿ ਸਭ ਬਿਸਰਾਈ ॥
Apabila hati dipenuhi dengan kemarahan dan kekerasan, ia kehilangan rasa pertimbangan.
ਰਤਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਭ ਕੋ ਹਿਰਿ ਲੀਨਾ ਤਾ ਸਿਉ ਕਛੁ ਨ ਬਸਾਈ ॥੧॥
Kemarahan ini merampas pengetahuan berharga setiap orang dan tidak dapat mengawal tindakan seseorang. || 1 ||
ਜੋਗੀ ਜਤਨ ਕਰਤ ਸਭਿ ਹਾਰੇ ਗੁਨੀ ਰਹੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥
Orang-orang Yogi mencuba semuanya tetapi gagal; para sarjana menyokong kaedah mereka tetapi gagal juga.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਤਉ ਸਭ ਬਿਧਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥੨॥੪॥
Wahai Nanak, apabila Tuhan menjadi penyayang, maka setiap usaha untuk mengawal akal menjadi berkesan. || 2 || 4 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Raag Gauree, Guru Kesembilan:,
ਸਾਧੋ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥
Wahai orang-orang kudus: nyanyikan pujian Tuan Alam Semesta.
ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਓ ਬਿਰਥਾ ਕਾਹਿ ਗਵਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kau telah dikurniakan kehidupan manusia yang tidak ternilai. Mengapa kau membuangnya dalam usaha lain? || 1 || Jeda ||
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਦੀਨ ਬੰਧ ਹਰਿ ਸਰਨਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਆਵਉ ॥
Tuhan membersihkan orang-orang berdosa dan menunjukkan belas kasihan kepada orang-orang yang lemah lembut. Oleh itu, carilah perlindungan-Nya.
ਗਜ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸੁ ਮਿਟਿਓ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਤੁਮ ਕਾਹੇ ਬਿਸਰਾਵਉ ॥੧॥
Dengan bermeditasi kepada Tuhan, bahkan rasa takut akan gajah (bidadari dikutuk dan berubah menjadi gajah) dihilangkan. Oleh itu, mengapa kau melupakan Dia? || 1 ||
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਫੁਨਿ ਭਜਨ ਰਾਮ ਚਿਤੁ ਲਾਵਉ ॥
Tinggalkan rasa bangga dan perasaan emosional anda terhadap Maya; fokuskan kesedaranmu pada meditasi Tuhan.
ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਮੁਕਤਿ ਪੰਥ ਇਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਤੁਮ ਪਾਵਉ ॥੨॥੫॥
Nanak berkata, dengan mengikuti ajaran Guru, kau dapat mencapai jalan menuju pembebasan ini. || 2 || 5 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Raag Gauree, Guru Kesembilan:
ਕੋਊ ਮਾਈ ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥
Wahai ibu, seandainya ada orang yang memberi petunjuk kepada akal budiku.