Malaysian Page 410

ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥

Dia, yang tidak dapat diduga dan tidak dapat difahami.

ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥

Memperintahkan cinta kepada Tuhan itu,

ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥

yang tidak binasa dan yang tidak pernah mati atau dilahirkan

ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥

Seseorang yang telah menyedari Tuhan itu melalui ajaran Guru,

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥

Nanak berkata, Wahai fikiranku, orang itu tetap puas dengan selalu mengingati-Nya. || 2 || 3 || 159 ||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Aasaavaree, Guru Kelima:

ਏਕਾ ਓਟ ਗਹੁ ਹਾਂ ॥

Raih Sokongan Yang Satu (Tuhan).

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਹੁ ਹਾਂ ॥

Sentiasa terus mengucapkan kalimah ketuhanan Guru.

ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਸਹੁ ਹਾਂ ॥

Tunduk pada perintah Tuhan dan taatlah dengan riang.

ਮਨਹਿ ਨਿਧਾਨੁ ਲਹੁ ਹਾਂ ॥

Sedarilah Tuhan, harta segala kebaikan, di dalam hatimu.

ਸੁਖਹਿ ਸਮਾਈਐ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Wahai fikiranku, ini adalah bagaimana seseorang dapat menikmati kedamaian cakerawala. || 1 || berhenti sebentar ||

ਜੀਵਤ ਜੋ ਮਰੈ ਹਾਂ ॥

Orang yang tetap terlepas dari Maya ketika menjalankan tugas duniawi,

ਦੁਤਰੁ ਸੋ ਤਰੈ ਹਾਂ ॥

melintasi lautan dunia yang menakutkan.

ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥

Orang seperti itu menjadi sangat rendah diri, seolah-olah dia telah menjadi debu kaki semua orang,

ਨਿਰਭਉ ਕਹਉ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥

Sekiranya aku terus menyanyikan pujian dari Tuhan yang tidak takut,

ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥

maka semua kerisauanku akan dihilangkan.

ਸੰਤ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥

Wahai fikiranku, semoga kau diberkati dengan pengajaran Guru sejati itu. ||1||

ਜਿਸੁ ਜਨ ਨਾਮ ਸੁਖੁ ਹਾਂ ॥

Orang itu, yang memperoleh kebahagiaan dengan meditasi pada Naam,

ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਹਾਂ ॥

tidak ada kesedihan yang menghampirinya.

ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨੇ ਹਾਂ ॥

Orang yang selalu mendengar Pujian Tuhan,

ਸਭੁ ਕੋ ਤਿਸੁ ਮੰਨੇ ਹਾਂ ॥

dipatuhi dan dihormati oleh semua orang.

ਸਫਲੁ ਸੁ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥

Wahai fikiran saya, berbuahnya kedatangan orang seperti ini di dunia ini, yang telah berkenan kepada Tuhan. || 2 || 4 || 160 ||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Aasaavaree, Guru Kelima:

ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥

Berkumpul bersama, marilah kita menyanyikan Pujian Tuhan,

ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥

dan mencapai status kerohanian tertinggi.

ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥

Orang yang mula menikmati pujian Tuhan

ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥

mencapai semua kekuatan ajaib dari Siddhas.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ ॥

Dia yang selalu berjaga dan waspada terhadap godaan duniawi;

ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Nanak berkata, Wahai fikiranku, orang itu sangat bernasib baik. || 1 || jeda ||

ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥

Akal jahat hilang dengan melakukan layanan Orang Suci yang rendah hati

ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥

Tidak ada penderitaan yang akan menimpa kita dengan menjadi hamba hamba Tuhan yang rendah hati.

ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ ॥ ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥

Siklus kelahiran dan kematian berakhir dengan mencari perlindungan para penyembah Tuhan.

ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨੑ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥

Wahai fikiranku, mereka yang selalu merenungkan Nama Tuhan, kehidupan mereka menjadi stabil secara rohani. || 1 ||

ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥

Ya Tuhan, engkau adalah sahabatku.

ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥

Tolong buat aku menyedari Nama-Mu dengan tegas di dalam hatiku.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥

Sentiasa meditasi pada Tuhan itu, tanpa siapa tidak ada teman sejati yang lain.

ਨਿਮਖ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥

Kita tidak boleh lupa bahawa Tuhan walaupun sesaat,

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥

tanpa siapa kita tidak akan dapat hidup dalam kedamaian

ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥

Wahai fikiranku, aku mengabdikan diri kepada Guru dengan anugerah Nanak yang bertafakur pada Naam. || 2 || 5 || 161 ||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Aasaavaree, Guru Kelima:

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥

Ya Tuhan, Engkau adalah Pencipta alam semesta, Sebab-sebab penyebabnya.

ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥

Kecuali Engkau, aku tidak dapat memikirkan yang lain.

ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥

Apa sahaja yang kau lakukan, akan berlaku.

ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥

Dengan berfikir seperti itu, seseorang tidur dengan tenang dan tenang.

ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Wahai Fikiranku, jika seseorang mencari perlindungan Tuhan maka fikirannya menjadi tenang. || 1 || Jeda ||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥

Dengan menyertai Kompeni orang kudus-Guru,

ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥

seseorang belajar bagaimana menjaga semua deria kita dalam disiplin yang lengkap.

ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥

Apabila seseorang menghilangkan kesombongan diri,

ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥

maka semua penderitaannya berakhir

ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥ ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥

Wahai fikiranku, berdoalah kepada Tuhan dan katakan: Wahai Tuan semesta alam, kurniakan belas kasihan-Mu dan selamatkanlah kehormatanku. || 1 ||

ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥

Kita harus memahami bahawa kedamaian sejati adalah dengan senang menerima apa sahaja yang Tuhan lakukan.

ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥

Tidak ada yang tampak jahat baginya, yang dengan rendah hati mengikuti ajaran orang kudus-Guru.

ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥

Wahai fikiranku, hanya orang yang menikmati nektar ambrosial Nama Tuhan yang Dia sendiri selamatkan dari keburukan. || 2 ||

ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥

Orang yang tidak mempunyai sokongan,

ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥

Tuhan sendiri menjadi penyelamat orang itu.

ਅੰਤਰਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥

Tuhan tahu keadaan hati setiap orang.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥

Kerana, Dia dapat memahami keinginan semua orang.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥

Wahai Nanak, akalku berdoa kepada Tuhan untuk menyelamatkan kita, orang-orang berdosa, dari kejahatan. || 3 || 6 || 162 ||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕਾ ॥

Raag Asavari, In-Tukas, Guru Kelima:

ਓਇ ਪਰਦੇਸੀਆ ਹਾਂ ॥

Wahai jiwaku yang tidak dikenali,

ਸੁਨਤ ਸੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

dengar mesej ini dengan teliti. || 1 || Jeda ||

ਜਾ ਸਿਉ ਰਚਿ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥

Maya ini, yang mana telah memikat orang-orang,

error: Content is protected !!