ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
Berjuta-juta banyaknyamalaikat, iblis dan Indra, di bawah kanopi mereka.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
Dia telah menundukkan seluruh ciptaan-Nya kepada perintah-Nya seperti manik-manik yang diikat dalam benang.
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
Wahai Nanak, mereka yang menggembirakanNYa, Dia membawa mereka melintasi lautan maksiat dunia || 3 ||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
Berjuta-juta banyaknya yang mematuhi kuasa, maksiat, dan kebaikan. (tiga mod Maya)
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
Berjuta-juta banyaknya yang mempelajari Veda, Puranas, Smritis dan Shastras (kitab suci).
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
Tuhan telah mencipta berjuta-juta permata di lautan.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
Dia telah mencipta berjuta-juta pelbagai jenis makhluk.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
Berjuta juta banyaknya yang diciptakan hidupnya panjang.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
Dia mencipta berjuta-juta gunung emas
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
Berjuta-juta banyaknya adalah Yaksha (hamba tuhan kekayaan), Kinnar (penari), dan Pisaach (orang yang berstatus sosial rendah).
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
Berjuta-juta banyaknya adalah roh jahat, hantu, babi dan harimau yang jahat.
ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
Dia dekat kepada semua tetapi pada masa samajauh dari semua.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
Wahai Nanak, Dia terpisah dan juga meresap dalam ciptaan-Nya. || 4 ||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
Berjuta-juta banyaknya menetap di wilayah bawah.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
Berjuta-juta banyaknya yang hidup dalam penderitaan dan kesedihan yang melampau seperti berada di neraka dan berjuta-juta orang hidup mewah seperti berada di syurga.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
Berjuta-juta banyaknya yang dilahirkan, menjalani kehidupan dan mati.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
Berjuta-juta banyaknya orang yang terus berkeliaran melalui kitaran kelahiran dan kematian.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
Berjuta-juta banyaknya orang yang menjana pendapatan dengan mudah.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
Berjuta-juta banyaknya orang yang meletihkan diri dalam usahamencari wang.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
Walaupun Tuhan telah menjadikan berjuta-juta orang kaya.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
Berjuta-juta banyaknya orang yang berada dalam kegelisahan kewangan.
ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
Di mana sahaja Dia kehendaki, di sana Dia memelihara manusia.
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
Wahai Nanak, semuanya berada di bawah perintah Tuhan. || 5 ||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
Berjuta-juta orang terpisah dari urusan duniawi,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
dan tetap terikat dengan Nama Tuhan.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
Berjuta-juta banyaknya yang mencari Tuhan,
ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
dan menyedari kehadiran Tuhan dalam diri mereka.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
Berjuta-juta kerinduan untuk melihat Tuhan,
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
dan mereka menyedari Tuhan yang kekal.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
Berjuta-juta banyaknya orang yang berdoa untuk jemaahdengan Yang Suci,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
Mereka terikat dengan kasih Tuhan Yang Tertinggi
ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
Dengan mereka, Dia sendiri merasa sangat gembira,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
Wahai Nanak, mereka diberkati dan diberkati selama-lamanya. || 6 ||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
Jutaan banyaknya makhluk yang telah diciptakan melalui empat sumber penciptaan, di sembilan wilayah bumi.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
Terdapat berjuta-juta makhluk di langit dan di sistem suria.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
Berjuta-juta banyaknya makhluk yang dilahirkan.
ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
Dalam banyak cara, Tuhan telah menciptakan alam semesta.
ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
Berkali-kali, Dia telah memperluas pengembangan-Nya (Penciptaan).
ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
Namun, selama-lamanya Pencipta tetap sama.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
Tuhan telah menciptakan berjuta-juta makhluk dalam pelbagai bentuk.
ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
Dari Tuhan mereka muncul, dan kepada Tuhan mereka bergabung kembali.
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
Batasan penciptaan-Nya tidak diketahui oleh siapa pun.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
Wahai Nanak, hanya Tuhan lah yang seperti Diri-Nya sendiri. || 7 ||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
Berjuta-juta banyaknya adalah penyembah Tuhan Yang Tertinggi,
ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
Dalam dirinya jelma cahaya Ilahi
ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
Jutaan banyaknya yang mengetahui hakikat realiti (Tuhan)
ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
dan dengan mata mereka (penglihatan rohani), mereka selalu melihat Tuhan Yang Satu.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
Berjuta-juta banyaknya yang mengambil manisanNaam.
ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
Menjadi bebas dari kelahiran dan kematian, mereka menjadi abadi.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
Terdapat berjuta-juta banyaknya yang menyanyikan kemuliaan Tuhan.
ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
Mereka secara intuitif tetap diserap dalam ketenangan dan kebahagiaan spiritual.
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
Tuhan menjaga para penyembah-Nya dengan setiap nafas mereka.
ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
Wahai Nanak, mereka adalah kesayangan Tuhan. || 8 || 10 ||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Tuhan sahaja yang menciptakan seluruh alam semesta dan tidak ada yang lain.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
Wahai Nanak, aku mengabdikan diri kepada Yang Maha satu, yang meliputi air, bumi dan langit. || 1 ||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpadee:
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
Tuhan berkuasa untuk melakukan dan menyelesaikan semua perkara.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
Apa sahaja yang dikehendaki-Nya, itu sahaja yang berlaku.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
Dalam sekelip mata, Dia mencipta dan menghancurkan ciptaan-Nya.