ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
Tuhan sendiri telah mendengar doa hambaNya.
ਰੋਗ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਾਲਿਅਨੁ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
Tuhan yang besar kemuliaannya, telah menghilangkan penderitaan para penyembah dan telah meremajakan mereka secara rohani. ||1||
ਦੋਖ ਹਮਾਰੇ ਬਖਸਿਅਨੁ ਅਪਣੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
Tuhan telah mengampuni dosa-dosa kita, dan telah menanamkan kuasa-Nya dalam diri kita.
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦਿਤਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
Wahai Nanak, Tuhan sentiasa memberkati kita dengan buah-buahan keinginan fikiran kita; Aku berdedikasi kepada-Nya. ||2||16||80||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, disedari oleh belas kasih Guru Sejati:
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੬
Raag Bilaaval, Guru Kelima, Empat Rangkap dan Dua Rangkap, Rentak keenam:
ਮੇਰੇ ਮੋਹਨ ਸ੍ਰਵਨੀ ਇਹ ਨ ਸੁਨਾਏ ॥
Ya Tuhanku yang mempesona, biarkan telingaku tidak mendengar,
ਸਾਕਤ ਗੀਤ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਗਾਵਤ ਬੋਲਤ ਬੋਲ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sinis yang tidak percaya menyanyikan lagu, lagu dan melaungkan kata-kata yang tidak berguna. ||1||Jeda||
ਸੇਵਤ ਸੇਵਿ ਸੇਵਿ ਸਾਧ ਸੇਵਉ ਸਦਾ ਕਰਉ ਕਿਰਤਾਏ ॥
Aku berharap agar aku sentiasa mengikuti ajaran Guru dan terus melakukannya selama-lamanya.
ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਪੁਰਖ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
Wahai Tuhan Yang Pemurah! limpahkan belas kasihan, agar aku dapat menerima anugerah keberanian dengan menyanyikan pujian-Mu bersama Guru. ||1||
ਰਸਨਾ ਅਗਹ ਅਗਹ ਗੁਨ ਰਾਤੀ ਨੈਨ ਦਰਸ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
Ya Tuhan yang tidak terduga, semoga lidahku tetap dijiwai dengan pujian-Mu, dan mataku tetap basah oleh penglihatan-Mu yang diberkati.
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੋਹਿ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ॥੨॥
Oh Tuhan! pemusnah penderitaan orang-orang yang lemah lembut, kasihanilah aku dan sematkan Nama-Mu yang tak bernoda di dalam hatiku. ||2||
ਸਭਹੂ ਤਲੈ ਤਲੈ ਸਭ ਊਪਰਿ ਏਹ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦ੍ਰਿਸਟਾਏ ॥
Ya Tuhan, berkatilah aku dengan kerendahan hati sedemikian rupa sehingga aku dapat menganggap diriku yang paling rendah dari semuanya dan orang lain memiliki kebaikan yang lebih tinggi daripadaku.
ਅਭਿਮਾਨੁ ਖੋਇ ਖੋਇ ਖੋਇ ਖੋਈ ਹਉ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੩॥
Oh Tuhan! tanamkan dengan teguh mantra (ajaran) Guru yang sebenar dalam hatiku agar aku benar-benar membuang semua egoku. ||3||
ਅਤੁਲੁ ਅਤੁਲੁ ਅਤੁਲੁ ਨਹ ਤੁਲੀਐ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਕਿਰਪਾਏ ॥
Oh Tuhan! Kebaikan-Mu adalah di luar perkiraan; Engkau adalah pengasih kepada semua dan kekasih pengabdian Engkau yang penuh kasih.
ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੮੧॥
O’ Nanak, sesiapa yang mengikuti ajaran Guru, menerima anugerah keberanian dan menikmati kebahagiaan. ||4||||1||81||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Bilaaval, Guru Kelima:
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੈ ॥
Wahai Tuhan yang mulia! Engkau adalah penyokong hidupku.
ਨਮਸਕਾਰ ਡੰਡਉਤਿ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਜਾਉ ਬਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Oh Tuhan! Aku tunduk dalam kerendahan hati dan hormat kepada-Mu; lagi dan lagi, aku mengabdikan diriku kepada-Mu. ||1||Jeda||
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੁਝਹਿ ਚਿਤਾਰੈ ॥
Ya Tuhan, pada setiap masa, sama ada duduk, berdiri, tidur atau bangun, fikiranku ini mengingati-Mu dengan pujian.
ਸੂਖ ਦੂਖ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਤੁਝ ਹੀ ਆਗੈ ਸਾਰੈ ॥੧॥
Sama ada kedamaian atau kesedihan, apa pun keadaan fikiran ini, ia menceritakan di hadapan-Mu. ||1||
ਤੂ ਮੇਰੀ ਓਟ ਬਲ ਬੁਧਿ ਧਨੁ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮਹਿ ਮੇਰੈ ਪਰਵਾਰੈ ॥
Ya Tuhan!, Engkaulah sandaran, kekuatan, akal dan kekayaanku; bagiku, kau juga keluargaku.
ਜੋ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਹਮਰੈ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਚਰਨਾਰੈ ॥੨॥੨॥੮੨॥
Wahai Nanak! katakan, Ya Tuhan! apa sahaja yang Engkau lakukan, aku tahu itu baik untukku;Aku mendapat kedamaian syurgawi dengan meditasi pada Nama-Mu yang tidak bernoda. ||2||2||82||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Bilaaval, Guru Kelima:
ਸੁਨੀਅਤ ਪ੍ਰਭ ਤਉ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ ॥
Ya Tuhan, kedengaran bahawa Engkau adalah penyelamat setiap orang dari kejahatan.
ਮੋਹ ਮਗਨ ਪਤਿਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਐਸੇ ਮਨਹਿ ਬਿਸਾਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tetapi kerana asyik dengan keterikatan duniawi dan dalam pergaulan dengan orang-orang yang murtad, orang telah meninggalkan Tuhan seperti itu dari fikiran mereka. ||1||Jeda||
ਸੰਚਿ ਬਿਖਿਆ ਲੇ ਗ੍ਰਾਹਜੁ ਕੀਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨ ਤੇ ਡਾਰਨ ॥
Orang mengumpul kekayaan duniawi dan menggenggamnya dengan kuat, tetapi membuang nektar ambrosial Naam dari fikiran mereka.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਬਿਦਾਰਨ ॥੧॥
Dipenuhi dengan nafsu, amarah, tamak dan fitnah, manusia telah melepaskan kebenaran dan kepuasan. ||1||
ਇਨ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਹਾਰਿ ਪਰੇ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਾਰਨ ॥
Wahai Tuanku-Tuhan! merasa benar-benar kalah, kami telah datang ke perlindungan-Mu; selamatkan kami dari kejahatan ini.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਕ ਤਾਰਨ ॥੨॥੩॥੮੩॥
Oh Tuhan! ini adalah doa Nanak di hadapan-Mu; berkatilah kami bersama Guru dan bawa orang-orang miskin rohani melintasi lautan dunia yang penuh kejahatan. ||2||3||83||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Bilaaval, Gurul Kelima:
ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੁਨੀਅਤ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਤ ॥
Kita mendengar kata ketuhanan tentang pujian Tuhan dalam kumpulan orang-orang kudus.
ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਧੁਨਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dalam jemaah yang kudus, terdapat perbincangan dan nyanyian puji-pujian yang berterusan kepada Tuhan diiringi alunan muzik yang menggembirakan siang dan malam. ||1||Jeda||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
Dengan melimpahkan belas kasih, Tuhan telah menerima orang-orang kudus sebagai penyembah-Nya, dan telah memberkati mereka dengan pemberian Nama-Nya.
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤ ॥੧॥
Dengan sentiasa menyanyikan pujian kepada Tuhan, kejahatan seperti nafsu dan kemarahan hilang dari fikiran mereka. ||1||