ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਕਰਤੇ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
Mereka menikmati kedamaian rohani semasa menggunakan dan berkongsi karunia Naam; anugerah yang dianugerahkan oleh Sang Pencipta-Tuhan ini terus berlipat ganda.
ਦਾਤਿ ਸਵਾਈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਜਾਈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪਾਇਆ ॥
Ya, pemberian Naam ini terus berlipat ganda dan tidak pernah habis; melalui ini, mereka menyedari Tuhan yang mengetahui.
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਸਗਲੇ ਉਠਿ ਨਾਠੇ ਦੂਖੁ ਨ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ॥
Berjuta-juta halangan dari kehidupan mereka lenyap dan tiada kesedihan datang menghampiri mereka.
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਬਿਨਸੀ ਭੂਖ ਸਬਾਈ ॥
Ketenangan, kedamaian syurgawi, ketenangan dan kebahagiaan yang berlimpah-limpah berlaku dan semua kelaparan mereka akan kekayaan dan kuasa duniawi hilang.
ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਕੇ ਅਚਰਜੁ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥੨॥
Wahai Nanak, mereka menyanyikan pujian kepada Tuhan Yang Tertinggi, menakjubkan kemuliaan-Nya. ||2||
ਜਿਸ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਤਿਨ ਹੀ ਕੀਆ ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Tuhan, yang tugas-Nya adalah untuk menyatukan orang-orang kudus dengan diri-Nya sendiri telah mencapainya; apa yang boleh dilakukan oleh makhluk fana?
ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰਾ ਰਾਮ ॥
Para penyembah Tuhan memperoleh kehidupan yang benar dengan sentiasa menyanyikan pujian-Nya dan memberi tepukan kepada-Nya.
ਗੁਣ ਗਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਦ ਉਪਜੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਬਨੀ ॥
Kebahagiaan berlimpah dalam diri mereka dengan menyanyikan pujian kepada Tuhan; mereka tetap disemai dengan kasih Tuhan dengan tinggal bersama orang-orang kudus.
ਜਿਨਿ ਉਦਮੁ ਕੀਆ ਤਾਲ ਕੇਰਾ ਤਿਸ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਨੀ ॥
Tuhan yang berusaha untuk mengisi kolam seperti hati orang-orang kudus dengan nektar ambrosial Naam, bagaimanakah pujian-Nya dapat dihitung?
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਪੁੰਨ ਕਿਰਿਆ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਚਾਰਾ ॥
Hati orang suci yang dipenuhi dengan nektar ambrosial Naam mewakili semua tempat suci, amal, perbuatan baik dan gaya hidup yang tidak bernoda.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਬਿਰਦੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
Wahai Nanak, untuk menyucikan orang-orang berdosa dengan memberikan sokongan kata ketuhanan Guru adalah watak Tuan-Tuhan sejak awal lagi. ||3||
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਤਾ ਉਸਤਤਿ ਕਉਨੁ ਕਰੀਜੈ ਰਾਮ ॥
Pencipta saya-Tuhan adalah khazanah kebaikan; siapakah yang dapat menggambarkan pujian-Nya sepenuhnya?
ਸੰਤਾ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਆਮੀ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਦੀਜੈ ਰਾਮ ॥
Doa orang-orang kudus adalah, Ya Tuhan-Tuanku, tolong berkati kami dengan intipati Nama-Mu yang tinggi dan luhur.
ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਕੀਜੈ ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਇਕ ਖਿਨੋ ॥
Ya, tolong berkati kami dengan Nama-Mu, dan berikan kami hadiah ini yang kami tidak melupakan-Mu walau sesaat.
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਉਚਰੁ ਰਸਨਾ ਸਦਾ ਗਾਈਐ ਅਨਦਿਨੋ ॥
Wahai lidahku teruskan mengucapkan pujian kepada Tuhan dan sentiasa menyanyikan pujian kepada-Nya.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਨਾਮ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੀਜੈ ॥
Seseorang yang mengembangkan rasa cinta kepada Naam, minda dan tubuhnya tetap dipenuhi dengan nektar ambrosial Naam yang meremajakan.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਜੀਜੈ ॥੪॥੭॥੧੦॥
Nanak menyerahkan, seseorang berasa segar secara rohani dengan mengalami penglihatan yang diberkati Tuhan dan keinginannya dipenuhi. ||4||7||10||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal, disedari oleh belas kasih Guru Sejati:
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ
Raag Soohee, Guru Kelima, Chhant:
ਮਿਠ ਬੋਲੜਾ ਜੀ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸੁਆਮੀ ਮੋਰਾ ॥
Wahai saudaraku, Tuhan adalah sahabat dan tuanku; Kata-kata ketuhanannya sangat manis.
ਹਉ ਸੰਮਲਿ ਥਕੀ ਜੀ ਓਹੁ ਕਦੇ ਨ ਬੋਲੈ ਕਉਰਾ ॥
Aku telah menjadi letih cuba berfikir, jika kata-kata ketuhanan-Nya pernah tidak menyenangkan.
ਕਉੜਾ ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਨੈ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ਅਉਗਣੁ ਕੋ ਨ ਚਿਤਾਰੇ ॥
Tuhan yang sempurna tidak mempunyai apa-apa ketidaksenangan kerana Dia tidak pernah mengingati perbuatan jahat atau kekurangan sesiapa pun.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਰਦੁ ਸਦਾਏ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਭੰਨੈ ਘਾਲੇ ॥
Dengan tradisi semula jadi, Tuhan dipanggil penyuci orang berdosa; Dia tidak menyia-nyiakan walau sekelumit jerih payah sesiapa pun dalam ibadah kebaktian.
ਘਟ ਘਟ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਨੇਰੈ ਹੀ ਤੇ ਨੇਰਾ ॥
Bahawa semua Tuhan yang meresap menetap di dalam setiap hati; Dia sentiasa yang terdekat daripada yang dekat.
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਦਾ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
Devotee Nanak berada dalam perlindungan-Nya selama-lamanya; Tuhanku adalah nektar ambrosialku. ||1||
ਹਉ ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਜੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਅਪਾਰਾ ॥
Aku benar-benar kagum apabila mengalami penglihatan yang diberkati Tuhan yang tidak terhingga.
ਮੇਰਾ ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਆਮੀ ਜੀ ਹਉ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਗ ਛਾਰਾ ॥
Sungguh indah Guruku yang dikasihi sehingga aku merasakan diriku seperti debu kaki-Nya.
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਤ ਜੀਵਾ ਠੰਢੀ ਥੀਵਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Setelah mengalami penglihatan yang diberkati Tuhan, aku menjadi segar dan tenang secara rohani; tiada lagi yang sehebat Dia.
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਈ ॥
Tuhan telah meliputi pada permulaan masa, hadir sekarang dan akan berada pada akhir; Dia meresap ke dalam air, tanah, dan langit.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਪਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਭਵਜਲ ਉਤਰੇ ਪਾਰਾ ॥
Lautan kejahatan dunia boleh dilalui dengan mengingati Nama Tuhan dengan penuh kasih; dengan berbuat demikian, seribu orang telah merentasi lautan kejahatan dunia.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੨॥
Wahai Tuhan yang maha sempurna, Nanak telah datang berlindung kepadaMu, tiada penghujung dan tiada batas ciptaanMu. ||2||
ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
Aku tidak akan meninggalkan, walaupun sesaat, Tuhan yang dikasihi, sokongan kehidupan.
ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਹਿਆ ਜੀ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥
Guru sejati telah memberkati saya dengan pengajaran untuk menyedari Tuhan yang tidak dapat difahami yang kekal.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੀਨਾ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲੀਨਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਨਾਠੇ ॥
Selepas bertemu dan mengikuti ajaran Guru, pemberian Naam diterima melalui Guru; barulah seseorang itu dapat merenung Tuhan dan segala kesedihan, dari lahir hingga mati, lenyap.
ਸਹਜ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨੇਰੇ ਹਉਮੈ ਬਿਨਠੀ ਗਾਠੇ ॥
Kemudian seseorang menikmati kedamaian syurgawi, ketenangan, dan berjuta-juta keseronokan, dan simpulan egonya dihancurkan.