ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥
Krishna dan para penyembahnya (gopis) yang tak terhitung jumlahnya menyanyikan puji-pujian-Nya
ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥
Shiva dan siddha (orang-orang dengan kekuatan ghaib)yang tidak terkira banyaknya memuji-Nya.
ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥
Banyak golongan intelektual, yang diciptakan oleh-Nya, cuba menggambarkan Dia.
ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥.
Iblis dan dewa-dewa mengagumi Dia.
ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥
Banyak orang yang taat pada agama, orang kudus dan pengikutnya menyanyikan puji-pujian-Nya.
ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥
Banyak orang menggambarkan-Nya dengan seluruh tenaga mereka.
ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥
Banyak yang berangkat dari dunia ini setelah berulang kali berbicara tentang-Nya.
ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥
Jika Dia mencipta banyak lagi seperti yang sudah ada,
ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
walaupun begitu, mereka tidak dapat menggambarkan betapa hebatnya Dia.
ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥
Dia sehebat yang Dia mahukan.
ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
Wahai Nanak, hanya Dia, Tuhan yang Benar, yang mengetahui betapa hebatnya Dia.
ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥
Sekiranya ada yang mengaku dapat menggambarkan Tuhan,
ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥.
Maka anggaplah dia sebagai orang yang sangat sombong.
ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
Betapa indahnya Tempat itu (pintu dan tempat tinggal), Di mana Engkau mengurus semua ciptaan-Mu.
ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
Di tempat yang menakjubkan itu, pemuzik yang tidak terhitung banyaknya memainkan alat muzik yang tidak terhitung banyaknya, menghasilkan melodi yang tidak terhitung banyaknya.
ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
Penyanyi yang tidak terhitung jumlahnya menyanyikan-Mu dalam pelbagai kaedah muzik.
ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
Bahkan alam (angin, laut dan api) dengan caranya sendiri menyanyikan-Mu. Hakim perbuatan kita (dharamraj), menyanyikan puji-pujian-Mu di hadapan pintu Mu.
ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Chitra dan Gupta (malaikat), pada catatan siapa dharamraj (hakim yang adil) membuat penilaian, juga menyanyikan puji-Pujian-Mu.
ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
Shivaa, brahma dan dewi yang selalu bersinar dalam kemegahan-Mu, juga menyanyikan puji-pujian-Mu.
ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
Indra (dewa hujan) yang duduk di atas takhtanya, bersama dengan dewa dan dewi yang berdiri di depan pintu-Mu, mengagumi-Mu
ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
Indra (dewa hujan) yang duduk di atas takhtanya, bersama dengan dewa dan dewi yang berdiri di depan pintu-Mu, mengagumi-Mu
ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
Siddhas (orang suci dengan kekuatan rohani) memuji-Mu dalam meditasi yang mendalam,, Orang Suci juga menyanyikan-Mu dengan tumpuan yang mendalam
ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
Orang yang berdisiplin, dermawan, pejuang yang puas dan tidak takut, semuanya menyanyikan pujian-Mu.
ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
Para cendekiawan dan bijaksana, yang membaca Veda menyanyikan puji-pujian-Mu selama bertahun-tahun.
ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
Pembantuyang cantik menawan di syurga, di bumi dan di dunia yang lain menyanyikan puji-pujian-Mu.
ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
Objek berharga yang dicipta oleh-Mu, bersama-sama dengan semua tempat suci adalah bukti puji-pujian-Mu.
ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
Pahlawan dan makhluk yang berani dan hebat dari keempat sumber kehidupan menyanyikan puji-pujian-Mu.
ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
Semua benua, galaksi dan sistem suria di seluruh alam semesta yang diciptakan dan disokong oleh Mu, menyanyikan pujian-Mu.
ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
Hanya mereka yang dapat menyanyikan puji-pujian Mu yang menggembirakan Mu dan yang benar-benar berbakti dan dipenuhi dengan cinta-Mu.
ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Wahai Nanak, berapa banyak lagi yang menyanyikan puji-pujian-Mu? Yang tidak terlintas dalam fikiranku, bagaimana aku dapat mempertimbangkan semuanya?
ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
Tuhan dan hanya Tuhan yang wujud selamanya. Tuan dan kebesaran-Nya kekal abadi.
ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
Dia yang telah menciptakan alam semesta ini ada sekarang, akan selalu ada. Dia tidak dilahirkan dan Dia juga tidak akan mati.
ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
Dia yang telah menciptakan Maya, dalam banyak warna, jenis dan spesies.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Dia mencipta dan kemudian mengurus ciptaan-Nya dengan Kebesaran-Nya.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
Dia melakukan apa sahaja yang Dia kehendaki. Tidak ada perintah yang dapat dikeluarkan untuk-Nya.
ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
Wahai Nanak, Dia adalah maharaja Tertinggi dan hidup menurut kehendak-Nya adalah yang terbaik untuk semua.
ਮੁੰਦਾ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਮੁ ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਧਿਆਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥
Wahai yogi, jadikanlah kepuasan sebagai anting-antingmu, kerja keras sebagai mangkuk pengemismu dan bermeditasi lah pada Nama Tuhan sebagai abu yang menutupi tubuhmu.
ਖਿੰਥਾ ਕਾਲੁ ਕੁਆਰੀ ਕਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਡੰਡਾ ਪਰਤੀਤਿ ॥
Biarkan kesedaran tentang kematian menjadi jubahmu yang bertampal, watak moral yang tinggi seperti cara hidupmu dan kepercayaan kepada Tuhan sebagai tongkatmu.
ਆਈ ਪੰਥੀ ਸਗਲ ਜਮਾਤੀ ਮਨਿ ਜੀਤੈ ਜਗੁ ਜੀਤੁ ॥
Biarkan persaudaraan sejagat menjadi mazhabmu; dengan mengawal fikiranmu, kau dapat mengatasi godaan duniawi.
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
Aku tunduk kepada-Nya, aku dengan rendah hati tunduk.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
Dia selalu ada, tak bernoda, tanpa permulaan tanpa penghujung, dan tidak berubah sepanjang zaman.
ਭੁਗਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦਇਆ ਭੰਡਾਰਣਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜਹਿ ਨਾਦ ॥
Wahai Yogi, biarkan pengetahuan ketuhanan menjadi makananmu, kasihanilah pelayanmu dan muzik ketuhanan yang bergetar di setiap hati menjadi alatmu.
ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥
Tuhan sendiri adalah Guru pada semua, yang menguasai seluruh alam semesta. Keajaiban dan kekuatan rohani yang lain adalah penyelewengan yang menjauhkan seseorang dari Tuhan.
ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਹਿ ਲੇਖੇ ਆਵਹਿ ਭਾਗ ॥
Tuhan sendiri mengatur kedua penyatuan (semasa kelahiran dan hubungan) dan pemisahan (semasa kematian) Individu. Kita menerima apa yang ditakdirkan untuk kita.