Malaysian Page 824

ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਈ ਬੇਚਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧

Sungguh besar kuasa Tuhanku, apakah yang boleh dilakukan oleh kejahatan ini kepadaku? ||1||

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

Dengan mengabadikan Nama Tuhan yang tidak bernoda dalam fikiranku dan sentiasa mengingati Dia dengan pemujaan, aku telah menerima kedamaian syurgawi.

ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਜਾ ਤੇ ਊਪਰਿ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੨॥੧੨॥੯੮॥

Devotee Nanak telah memohon perlindungan kepada Tuhan, tidak ada yang lebih besar daripada-Nya. ||2||12||98||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Bilaaval, Guru Kelima:

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥

Wahai sahabatku, kita hendaklah sentiasa mengingati Nama Tuhan dengan memuja;

ਜਰਾ ਮਰਾ ਕਛੁ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

dengan berbuat demikian, tiada kesakitan tua atau kematian yang menimpa dan selepas ini semua urusan berjaya diselesaikan di hadapan Tuhan. ||1||Jeda||

ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਪਰੀਐ ਨਿਤ ਸਰਨੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥

Kita harus meninggalkan kesombongan diri kita dan sentiasa mengikuti ajaran Guru, kerana hanya daripadanya kita menerima harta Naam ini.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਕਟੀਐ ਫਾਸੀ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥

Talian kelahiran dan kematian diputuskan dengan bantuan Naam; Naam adalah lambang untuk berada di hadapan Tuhan yang kekal. ||1||

ਜੋ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਮਨ ਤੇ ਛੂਟੈ ਸਗਲ ਗੁਮਾਨੁ ॥

(Ya Tuhan, limpahkan belas kasih supaya) apa sahaja yang Engkau lakukan, saya terima sebagai kebaikan dan fikiranku bebas dari segala kesombongan.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੨॥੧੩॥੯੯॥

anak berkata, kita harus kekal dalam perlindungan Tuhan yang mencipta seluruh alam. ||2||13||99||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Bilaaval, Guru Kelima:

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਹੀ ॥

Wahai sahabatku, seseorang yang menyedari kehadiran Tuhan dalam fikiran dan hatinya,

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨਿਤ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ਕਾ ਮੋਲੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

dia sentiasa menyanyikan Pujian Tuhan dan sentiasa berbuat baik untuk orang lain; lidahnya tidak ternilai. ||1||Jeda||

ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਰੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਾਹੀ ॥

Semua generasi mereka juga menyanyikan puji-pujian Tuhan dan dibebaskan dalam sekejap, dan kekotoran dosa kelahiran yang tidak terkira banyaknya dibersihkan dari fikiran mereka;

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਿਖਿਆ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧

mereka dengan gembira melalui hutan dunia Maya, kekayaan dan kuasa duniawi, dengan sentiasa mengingati Tuhan Tuan mereka dengan pemujaan ||1||

ਚਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਏ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥

Nama Tuhan yang tidak bernoda adalah seperti kapal, mereka yang menerima Naam (dari Guru), menyeberangi lautan dunia yang menakutkan.

ਸੰਤ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹੈ ਤਾਹੀ ॥੨॥੧੪॥੧੦੦॥

Wahai Nanak, mereka sahaja adalah para kudus dan penyembah Tuhan, yang fikiran mereka tetap selaras dengan-Nya. ||2||14||100||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Bilaaval, Guru Kelima:

ਧੀਰਉ ਦੇਖਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰੰਗਾ ॥

Ya Tuhan, aku mendapat penghiburan melihat sandiwara-Mu yang menakjubkan.

ਤੁਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ya Tuhan, hanya Engkau yang Maha Mengetahui; hanya Engkaulah yang sentiasa bersemayam bersama para wali-Mu. ||1||Jeda||

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੇ ਠਾਕੁਰ ਨੀਚ ਕੀਟ ਤੇ ਕਰਹਿ ਰਾਜੰਗਾ ॥੧॥

Ya Tuhan, dalam sekelip mata, Engkau menegakkan dan meninggikan seseorang dan mengubah seekor ulat seperti orang yang hina menjadi raja. ||1||

ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰੈ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੀ ਦਾਨੁ ਮੰਗਾ ॥੨॥੧੫॥੧੦੧॥

Ya Tuhan, penyembah-Mu Nanak hanya memohon berkat ini, agar Engkau tidak pernah dilupakan dari fikiranku. ||2||15||101||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Bilaaval, Guru Kelima:

ਅਚੁਤ ਪੂਜਾ ਜੋਗ ਗੋਪਾਲ ॥

Tuhan yang kekal, penguasa alam semesta, layak disembah dengan kebaktian.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਹਰਿ ਆਗੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aku menyerahkan fikiran dan badanku kepada Tuhan; Dialah yang memelihara semua makhluk. ||1||Jeda||

ਸਰਨਿ ਸਮ੍ਰਥ ਅਕਥ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਿਰਪਾ ਸਿੰਧੁ ਬਡੋ ਦਇਆਲ ॥

Tuhan yang Berkuasa melindungi orang yang berlindung kepadaNya, Dia tidak terkata, Dialah yang memberi kesenangan, lautan belas kasih dan sangat penyayang.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਤਿਸ ਨੋ ਲਗੈ ਨ ਤਾਤੀ ਬਾਲ ॥੧॥

Tuhan menjaga penyembah-Nya begitu dekat dengan-Nya, sehingga kesengsaraan dan kegelisahan sekecil apa pun tidak dapat menyentuhnya. ||1||

ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਧਨ ਮਾਲ ॥

Wahai sahabatku, Tuhan itu Penyayang, Dia yang Menguasai segalanya; Dia adalah kekayaan rohani, harta dan segala-galanya kepada orang-orang kudus-Nya yang hina.

ਨਾਨਕ ਜਾਚਿਕ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਮਿਲੈ ਰਵਾਲ ॥੨॥੧੬॥੧੦੨॥

Seperti seorang pengemis, Nanak meminta penglihatan yang diberkati Tuhan dan berdoa agar dia diberkati dengan perkhidmatan yang paling rendah hati daripada orang suci. ||2||16||102||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Bilaaval, Guru Kelima:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਭਏ ॥

Dengan mengingati Nama Tuhan dengan pemujaan seseorang merasakan seolah-olah berjuta-juta usaha telah dicapai.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਜਮਦੂਤਨ ਕਉ ਤ੍ਰਾਸ ਅਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Syaitan-syaitan maut menjadi takut kepada orang yang mula menyanyikan puji-pujian kepada Tuhan bersama Guru. ||1||Jeda||

ਜੇਤੇ ਪੁਨਹਚਰਨ ਸੇ ਕੀਨੑੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥

Seseorang yang mengabadikan Nama Tuhan yang tidak bernoda dalam fikiran dan hati, merasa seolah-olah dia telah melakukan semua perbuatan pendamaian.

ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਾਠਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦਹੇ ॥੧॥

Kitaran kelahiran dan kematiannya telah berakhir, keraguan dan ketakutan lenyap dan dosa-dosa banyak kelahiran dibakar. ||1||

ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਵਡਭਾਗਿ ਲਹੇ ॥

Wahai sahabatku, jangan takut dan ingatlah Tuhan semesta alam; kekayaan Naam ini hanya diterima dengan keberuntungan yang besar.

error: Content is protected !!