ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜੋ ਜਨੁ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tetapi hanya orang itu yang merenungkan Naam yang menggembirakan-Mu. || 1 || Jeda ||
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
Ya Tuhan, tubuh dan fikiran menjadi tenang dengan mengingat Nama-Mu dengan penuh kasih.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਢਹੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥੨॥
Dengan bermeditasi kepada Tuhan, punca penderitaan dihapuskan. || 2 ||
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Orang yang memahami kehendak Tuhan diterima di mahkamah Tuhan,
ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਜਾ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੩॥
kerana dia mempunyai lencana kata ketuhanan pujian Tuhan. || 3 ||
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
Sejak masa Guru yang sempurna telah membuat aku meditasi pada Nama Tuhan,
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੫੯॥
fikiranku telah mencapai kedamaian, kata Nanak || 4 || 8 || 59 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Guru Kelima:
ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਤਹ ਤਹ ਜਾਈਂ ॥
Ya Tuhan, ke mana sahaja Engkau mengutus aku, di sana aku pergi dengan senang hati.
ਜੋ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਂ ॥੧॥
Kesakitan atau kesenangan, apa sahaja yang Engkau berikan kepadaku, dengan gembira aku menerimanya. || 1 ||
ਸਦਾ ਚੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਸਾਈ ॥
Wahai Tuan semesta alam, berkatilah aku agar aku tetap menjadi penyembah-Mu selamanya,
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kerana dengan belas kasih Mu, aku tetap kenyang dari keinginan duniawi. || 1 || Jeda ||
ਤੁਮਰਾ ਦੀਆ ਪੈਨੑਉ ਖਾਈਂ ॥
Ya Tuhan, aku bersyukur mengambil apa sahaja nikmat yang Engkau memberkatiku,
ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖੀ ਵਲਾਈਂ ॥੨॥
dan dengan belas kasihMu, aku hidup dengan damai. || 2 ||
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈਂ ॥
Ya Tuhan, dengan kasih sayang-Mu di dalam hatiku, aku selalu mengingati-Mu,
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ਲਾਈਂ ॥੩॥
dan aku menganggap tidak ada yang jauh dari Mu. || 3 ||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਇਵੈ ਧਿਆਈਂ ॥
Nanak berkata, Ya Tuhan, berkatilah aku agar aku terus mengingatiMu seperti ini,
ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਸੰਤਹ ਲਗਿ ਪਾਈਂ ॥੪॥੯॥੬੦॥
dan aku dapat mencapai status kerohanian tertinggi dengan paling rendah hati mengikuti ajaran Guru. || 4 || 9 || 60 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Guru Kelima:
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਧਿਆਈਐ ॥
Semasa berdiri, duduk, atau tidur, kita harus selalu mengingati Tuhan.
ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥
Walaupun berjalan, kita harus menyanyikan pujian bagi Tuhan. || 1 ||
ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ॥
Wahai kawanku, dengan telinga kita kita harus mendengar pujian ambrosial Tuhan,
ਜਾਸੁ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖ ਰੋਗ ਮਨ ਸਗਲੇ ਲਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mendengar yang, keperitan dan penderitaan fikiran pergi dan fikiran menjadi bahagia. || 1 || Jeda ||
ਕਾਰਜਿ ਕਾਮਿ ਬਾਟ ਘਾਟ ਜਪੀਜੈ ॥
Wahai kawan-kawanku, sama ada melakukan tugas, dalam perjalanan atau ketika berada di mana-mana pantai, kita harus selalu mengingati Tuhan.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥
Dengan belas kasih Guru, kita harus mengambil nektar ambosial Nama Tuhan. || 2 ||
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥
Kita harus terus memuji Tuhan siang dan malam.
ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥
Seseorang yang melakukan itu tidak dikenakan rasa takut akan kematian.||3||
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥
Ya Tuhan, yang tidak pernah melupakan-Mu,
ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥
Wahai Nanak, banyak yang lain memperoleh status kerohanian tertinggi dengan rendah hati mengikuti nasihat orang itu. || 4 || 10 || 61 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Guru Kelima:
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥
Wahai kawan-kawan, ingatlah bahawa Tuhan, yang mengingatnya memberi ketenangan dalam fikiran seseorang,
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਦੁਖ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥੧॥
kesedihan dihancurkan, kedamaian dan keselesaan berlaku. || 1 ||
ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥
Wahai kawan-kawan, nikmati kebahagiaan dengan selalu menyanyikan pujian Tuhan
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਮਨਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Selama-lamanya, dapatkan berkat Guru sejati dengan mengikuti ajarannya || 1 || Jeda ||
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹੁ ॥
Wahai kawan-kawan, selalu menjalani hidupmu dengan kata-kata pujian Guru yang benar,
ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥
dan dengan keadaan fikiran yang stabil kau akan menyedari Tuhan di dalam hatimu. || 2 ||
ਪਰ ਕਾ ਬੁਰਾ ਨ ਰਾਖਹੁ ਚੀਤ ॥
Jangan menyimpan niat jahat terhadap orang lain dalam fikiranmu,
ਤੁਮ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੩॥
Wahai saudara-saudaraku, dengan cara ini kamu tidak akan mengalami kesedihan. || 3 ||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੑਾ ॥
Seorang yang telah diberkati oleh Guru dengan mantra Naam Tuhan,
ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਚੀਨੑਾ ॥੪॥੧੧॥੬੨॥
Wahai Nanak, dia selalu mengalami kebahagiaan mantera ini. ||4||11||62||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Guru Kelima:
ਜਿਸੁ ਨੀਚ ਕਉ ਕੋਈ ਨ ਜਾਨੈ ॥
Ya Tuhan, orang yang berstatus sosial rendah yang tidak ada yang tahu;
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਹੁ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਮਾਨੈ ॥੧॥
dengan bermeditasi pada Naam, menjadi dihormati di mana-mana. || 1 ||
ਦਰਸਨੁ ਮਾਗਉ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Wahai Tuhan yang dikasihi! Aku mohon penglihatan-Mu yang diberkati, tolong berkatilah aku dengan visi-Mu,
ਤੁਮਰੀ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kerana barangsiapa melakukan ibadah pemujaan-Mu, Engkau mengangkut mereka melintasi lautan kejahatan dunia. || 1 || Jeda ||
ਜਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕੋਈ ॥
Ya Tuhan, yang tidak mempunyai hubungan atau persahabatan dengan siapa-siapa;
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਆ ਕੇ ਚਰਨ ਮਲਿ ਧੋਈ ॥੨॥
dengan bermeditasi pada Naam, orang itu menjadi sangat mulia sehingga seluruh dunia ingin melayaninya dengan rendah hati. || 2 ||
ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੂ ਨ ਆਵਤ ਕਾਮ ॥
Ya Tuhan, orang yang tidak berguna bagi sesiapa;
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਾ ਕੋ ਜਪੀਐ ਨਾਮ ॥੩॥
dengan belas kasih dan meditasi Guru atas Nama-Mu, dia dikenang di mana sahaja. || 3 ||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨ ਸੋਵਤ ਜਾਗੇ ॥
Dalam jemaah suci, ketika akal bangun dari cinta Maya;
ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮੀਠੇ ਲਾਗੇ ॥੪॥੧੨॥੬੩॥
kemudian Wahai Nanak, Tuhan yang dihormati menjadi menyenangkan. || 4 || 12 || 63 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, Guru Kelima:
ਏਕੋ ਏਕੀ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਉ ॥
Aku melihat dengan mataku yang terbangun secara rohani satu-satunya Tuhan yang merata-rata di mana-mana.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਉ ॥੧॥
Selama-lamanya aku terus mengingati Nama Tuhan dengan penuh pengabdian. || 1 ||