Malaysian Page 249

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਮਨਹਿ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਈਐ ॥

Sekiranya kita mengabadikan di dalam hati Nama Tuhan yang sempurna, yang merupakan pencinta pemujaan, maka semua hasrat fikiran kita akan terpenuhi.

ਤਮ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਾਰੈ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥

Sekiranya kita mengabadikan Naam dalam fikiran kita, maka Tuhan akan mengangkat kita dari lubang Maya yang gelap.

ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਮੁਨਿ ਜਨ ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਭਗਤੀ ਗਾਇਆ ॥

Para malaikat, para pengadil, penyanyi surgawi, para bijak dan penyembah semua telah menyanyikan pujian-Nya yang tak terhitung jumlahnya.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੨॥

Nanak berdoa: Wahai Tuhanku yang maha berkuasa, kurniakan belas kasihan dan berkatilah aku agar aku terus menyanyikan pujianMu. || 2 ||

ਚੇਤਿ ਮਨਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਰਬ ਕਲਾ ਜਿਨਿ ਧਾਰੀ ॥

Wahai fikiranku, ingatlah bahawa Tuhan yang berkuasa tinggi yang menggunakan semua kuasa

ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਘਟ ਘਟ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥

Tuhan itu penyayang, berkuasa dan sokongan hidup semua orang.

ਪ੍ਰਾਣ ਮਨ ਤਨ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ਬੇਅੰਤ ਅਗਮ ਅਪਾਰੋ ॥

Tuhan yang tidak terbatas, tidak dapat difahami dan tidak dapat difahami adalah pemberi nafas kehidupan, minda, badan dan jiwa.

ਸਰਣਿ ਜੋਗੁ ਸਮਰਥੁ ਮੋਹਨੁ ਸਰਬ ਦੋਖ ਬਿਦਾਰੋ ॥.

Tuhan mampu melindungi semua orang di tempat perlindungannya, Dia maha berkuasa dan menghilangkan segala penderitaan.

ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਭਿ ਦੋਖ ਬਿਨਸਹਿ ਜਪਤ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥

Ya, semua penyakit, kesakitan dan penderitaan dihilangkan dengan meditasi pada Nama Tuhan.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਸਮਰਥ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥੩॥

Nanak berdoa: Wahai Pengembara semua kuasa, Tuhan, tolong tunjukkan belas kasih-Mu kepadaku agar aku selalu mengingati-Mu. || 3 ||

ਗੁਣ ਗਾਉ ਮਨਾ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਦਇਆਲਾ ॥

Wahai fikiraku, nyanyilah Pujian Tuhan yang kekal, penyayang dan Tertinggi.

ਬਿਸੰਭਰੁ ਦੇਵਨ ਕਉ ਏਕੈ ਸਰਬ ਕਰੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥

Tuhan adalah pemelihara alam semesta, pemberi yang agung dan Dia menghargai semua.

ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਮਹਾ ਦਇਆਲ ਦਾਨਾ ਦਇਆ ਧਾਰੇ ਸਭ ਕਿਸੈ ॥

Tuhan adalah pemelihara alam semesta, pemberi yang hebat dan Dia menghargai semua.

ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਨਾਸੈ ਜੀਅ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ॥

Seseorang yang dalam hatinya menghayati Tuhan, semua ketakutannya akan kematian yang menyakitkan, keserakahan dan keterikatan emosi hilang begitu saja.

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਦੇਵਾ ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਭਈ ਪੂਰਨ ਘਾਲਾ ॥

Seseorang yang diredhai oleh Tuhan, semua jasanya dan usaha untuk (bersatu dengan Tuhan) menjadi berjaya dan diterima.

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਇਛ ਪੁਨੀ ਜਪਤ ਦੀਨ ਦੈਆਲਾ ॥੪॥੩॥

Nanak mengemukakan bahawa dengan mengingati Tuhan yang lemah lembut, semua hasratku telah dipenuhi. || 4 || 3 ||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Gauree, Guru Kelima:

ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਮਿਲਿ ਉਦਮੁ ਕਰੇਹਾ ਮਨਾਇ ਲੈਹਿ ਹਰਿ ਕੰਤੈ ॥

Dengarlah wahai kawan-kawan, mari kita bersama-sama dan berusaha untuk bermeditasi dan menyenangkan suami-Tuhan kita.

ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਠਗਉਰੀ ਮੋਹਹ ਸਾਧੂ ਮੰਤੈ ॥

Meninggalkan ego kita, marilah kita memikatNya dengan ramuan pemujaan dan mantera Guru.

ਸਖੀ ਵਸਿ ਆਇਆ ਫਿਰਿ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਇਹ ਰੀਤਿ ਭਲੀ ਭਗਵੰਤੈ ॥

Wahai sahabatku, jika sekali Dia menerima cinta kita, Dia tidak akan pernah meninggalkan kita lagi kerana itulah tradisi Tuhan yang indah.

ਨਾਨਕ ਜਰਾ ਮਰਣ ਭੈ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਪੁਨੀਤ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਜੰਤੈ ॥੧॥

Wahai Nanak, Tuhan menyucikan kehidupan rohani orang itu dan menghilangkan rasa takutnya terhadap usia tua, kematian dan penderitaan yang melampau. || 1 ||

ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਇਹ ਭਲੀ ਬਿਨੰਤੀ ਏਹੁ ਮਤਾਂਤੁ ਪਕਾਈਐ ॥

Dengarkan wahai sahabatku untuk doaku yang tulus, mari kita tekadkan ini,

ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਉਪਾਧਿ ਰਹਤ ਹੋਇ ਗੀਤ ਗੋਵਿੰਦਹਿ ਗਾਈਐ ॥

bahawa dengan cara yang cerdik, marilah kita menyanyikan puji-pujian kepada Tuhan dalam keadaan sempurna.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਭ੍ਰਮ ਨਾਸਹਿ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ॥

Dengan cara ini semua perjuangan dan penderitaan kita akan berlalu, keraguan akan hilang dan kita akan menerima keinginan hati kita.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੨॥

Wahai Nanak, marilah kita meditasi pada Nama Tuhan yang sempurna. || 2 ||

ਸਖੀ ਇਛ ਕਰੀ ਨਿਤ ਸੁਖ ਮਨਾਈ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੀ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ॥

Wahai kawanku, aku selalu merindukan untuk bersatu denganNya dan berharap agar Tuhan memenuhi keinginanku.

ਚਰਨ ਪਿਆਸੀ ਦਰਸ ਬੈਰਾਗਨਿ ਪੇਖਉ ਥਾਨ ਸਬਾਏ ॥

Aku mendambakan untuk menyedari Dia dan aku merindukan kasih-Nya, aku mencari-Nya di mana-mana.

ਖੋਜਿ ਲਹਉ ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਸੰਗੁ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਪੁਰਖ ਮਿਲਾਏ ॥

Wahai kawan-kawan, aku mencari orang-orang suci yang dapat menyatukan aku dengan Tuhan yang Berkuasa.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਸੁਰਿਜਨੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਮਾਏ ॥੩॥

Nanak berkata, wahai ibu, sangat beruntung adalah mereka yang bersatu dengan Tuhan, pemberi kedamaian.

ਸਖੀ ਨਾਲਿ ਵਸਾ ਅਪੁਨੇ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਹਿਲਿਆ ॥

Wahai kawanku, sekarang aku tinggal bersama suami tercinta-Tuhan dan aku sepenuhnya harmoni dengan-Nya.

ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਮੇਰੀ ਨੀਦ ਭਲੀ ਮੈ ਆਪਨੜਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲਿਆ ॥

Dengarlah wahai temanku, aku sekarang suka walaupun tidur kerana aku bertemu suami-Tuhan dalam mimpiku.

ਭ੍ਰਮੁ ਖੋਇਓ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜਿ ਸੁਆਮੀ ਪਰਗਾਸੁ ਭਇਆ ਕਉਲੁ ਖਿਲਿਆ ॥

Tuhan telah menerangi fikiranku dan hatiku gembira seperti teratai yang mekar, keraguan aku telah dihilangkan dan aku telah menemukan kedamaian dan ketenangan.

ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗੁ ਨ ਟਲਿਆ ॥੪॥੪॥੨॥੫॥੧੧॥

Wahai Nanak, aku telah bertemu dengan Suami-Tuhanku, yang mengetahui hati; sekarang aku bersatu denganNya selama-lamanya. || 4 || 4 || 2 || 5 || 11 ||

error: Content is protected !!