Malaysian Page 12

ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥
Diri-Mu sendiri adalah Pencipta. Semua yang berlaku adalah dengan perbuatan-Mu.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
Tidak ada yang lain selain dari-Mu.

ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥
Engkau menciptakan seluruh alam semesta, mengawasinya dan memahaminya. Engkau menyedari keperluan semua orang.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
Wahai Nanak, Tuhan didedahkan dalam diri mereka yang hidup menurut ajaran Guru.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Aasaa, oleh Guru Pertama:

ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥
Kita manusia tinggal di dalam paya dunia. Sebagai ganti air, Tuhan telah memenuhi paya ini dengan api keinginan untuk harta duniawi.

ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥
Di dalam paya ini manusia terjebak dalam lumpur ikatan emosi yang padat dan lemas di sana (tidak dapat melakukan apa-apa ke arah kemajuan rohani).

ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
Wahai fikiranku yang bodoh, kau tidak mengingati Tuhan Yang Satu.

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ketika kau terus melupakan Tuhan, kebaikan kau semakin layu.

ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥
Wahai Tuhan, aku bukan seorang yogi, atau orang kudus, dan aku juga tidak berpendidikan dan aku telah hidup sebagai orang jahil yang bodoh. (tidak dapat menyelamatkan diri dari kejahatan yang berbahaya)

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥
Nanak berdoa, Wahai Tuhan, jagalah aku di tempat perlindungan para pengikut Guru yang tidak pernah meninggalkan-Mu.

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaa, oleh Guru Kelima:

ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥
Kau telah dikurniakan tubuh manusia yang cantik.

ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥
Ini satu-satunya peluang untuk kau menyedari dan bergabung dengan Tuhan.

ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥
Semua tugas lain (memperoleh kekayaan dan kuasa duniawi) tidak bermanfaat bagimu.

ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥
Oleh itu, sertai jemaat suci dan meditasi hanya pada nama-Nya dengan kasih dan pengabdian.

ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥
Melakukan segala usaha untuk menyeberangi lautan kejahatan dunia yang mengerikan ini.

ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kau mensia-siakan hidup ini dengan tidak berguna kerana cinta akan kekayaan dan kuasa duniawi.

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥
jap tap sanjam Dharam na kamaa-i-aa.
You have not practiced meditation, self-discipline, self-restraint or righteous living.
Kau belum berlatih meditasi, disiplin diri, menahan diri atau menjalani kehidupan yang benar.

ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
Kau tidak mengikuti ajaran Guru, dan kau juga tidak mengingati Tuhan.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥
Wahai Tuhan, kami (manusia) adalah makhluk yang rendah hati, kata Nanak.

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥
Kami meminta perlindungan-Mu, tolong peliharalah kehormatan kami.

ਸੋਹਿਲਾ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧
Sohilaa ~ Lagu Pujian. Raag Gauree Deepakee, oleh Guru Pertama:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang unik dan kekal abadi. Disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥
Di jemaat suci itu, di mana puji-pujian Tuhan dibacakan dan kebaikan-Nya difikirkan secara mendalam,

ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਿਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥
Wahai jiwaku, kau juga pergi dalam perhimpunan suci itu dan menyanyi Sohila (lagu puji-pujian-Nya) dan bermeditasi pada Sang Pencipta dengan cinta dan pengabdian.

ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥
Wahai sahabat-sahabatku, nyanyikan Sohila (lagupuji-pujian-Nya) Tuhanku yang tiada ketakutan.

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aku mengabdikan diriku pada lagu puji-pujian-Nya yang membawa kedamaian abadi.

ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
Dermawan hebat, yang telah menjaga ciptaan-Nya dari hari ke hari, juga akan menjaga keperluanmu.

ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥
Wahai manusia, ketika kau pun tidak dapat menilai nilai Pemberian-Nya; maka bagaimana kau dapat menilai nilai Dermawan itu? Dia tidak terhingga.

ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥
Masa pemergianku dari dunia ini sudah ditentukan. Wahai sahabat-sahabatku, persiapkanlah aku untuk berangkat ke rumah Tuanku.

ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਅਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥
Wahai sahabat-sahabatku, Mohon berikan aku restu-Mu , agar aku bergabung dengan Tuanku.

ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥
Pengumuman mengenai tarikh dan waktu keberangkatan dari dunia ini dihantar rumah ke rumah, dan setiap hari orang akan dipanggil.

ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥
Wahai Nanak, hari itu untuk kita juga semakin hampir, jadi ingatlah Tuhan, yang memanggil kita semua, dengan pengabdian yang penuh kasih sayang

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Aasaa, oleh Guru Pertama:

ਛਿਅ ਘਰ ਛਿਅ ਗੁਰ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ॥
Terdapat enam Shastras atau kitab suci, dan enam adalah pengarang atau guru mereka, dengan enam set ajaran.

ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਏਕੋ ਵੇਸ ਅਨੇਕ ॥੧॥
Tetapi Guru tertinggi dari semua itu adalah Tuhan sendiri dalam bentuk yang tidak terkira banyaknya.

ਬਾਬਾ ਜੈ ਘਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀਰਤਿ ਹੋਇ ॥
Wahai Baba, tetaplah di tempat atau jemaat suci di mana Puji-Pujian Pencipta dinyanyikan,

ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਖੁ ਵਡਾਈ ਤੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dan tetap menemani orang-orang yang mengasihi Tuhan itu. Dengan cara ini kau akan mendapat penghormatan di mahkamah Tuhan.

ਵਿਸੁਏ ਚਸਿਆ ਘੜੀਆ ਪਹਰਾ ਥਿਤੀ ਵਾਰੀ ਮਾਹੁ ਹੋਆ ॥
terdapat banyak detik, minit, jam, hari, minggu dan bulan,

ਸੂਰਜੁ ਏਕੋ ਰੁਤਿ ਅਨੇਕ ॥ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੇ ਕੇਤੇ ਵੇਸ ॥੨॥੨॥
dan terdapat pelbagai musim dalam setahun. Tetapi semuanya berasal dari satu sumber, iaitu satu matahari. Wahai Nanak, terdapat juga manifestasi Pencipta yang tak terhitung jumlahnya tetapi Dia hanya satu.

error: Content is protected !!