Malaysian Page 861

ਜਿਸ ਤੇ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੋ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਨਿਤ ਕਰ ਜੁਰਨਾ ॥

Wahai fikiranku, setiap hari kamu harus meditasi pada Dia dengan penuh kasih dengan tangan terlipat, dari-Nya kamu menerima segala kemudahan.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਇਕੁ ਦੀਜੈ ਨਿਤ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਹਰੀ ਮੋਹਿ ਚਰਨਾ ॥੪॥੩॥

Ya Tuhan, berkatilah hambamu Nanak, dengan karunia yang satu ini agar aku selalu mengingat-Mu dengan rendah hati. ||4||3||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Raag Gond, Guru Keempat:

ਜਿਤਨੇ ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਉਮਰਾਵ ਸਿਕਦਾਰ ਚਉਧਰੀ ਸਭਿ ਮਿਥਿਆ ਝੂਠੁ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਜਾਣੁ ॥

Wahai fikiranku, seberapa banyak yang ada raja, maharaja, bangsawan, tuan dan ketua, semuanya boleh binasa; menganggap keterikatan Maya itu sebagai palsu.

ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਨਿਹਚਲੁ ਤਿਸੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥

Wahai fikiranku, hanya Tuhan yang tidak binasa, sentiasa stabil dan tidak bergerak; renungkan Dia dengan penuh kasih, barulah kamu diterima di hadapan-Nya. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦੀਬਾਣੁ ॥

Wahai fikiranku, sentiasa bersungguh-sungguh menyebut Nama Tuhan, kerana itulah satu-satunya sokongan yang kekal.

ਜੋ ਹਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਿਸੈ ਦਾ ਤਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Tidak ada keadaan rohani orang lain yang menyamai keadaan seseorang yang dengan mengikuti kata-kata Guru merealisasikan Tuhan. ||1||Jeda||

ਜਿਤਨੇ ਧਨਵੰਤ ਕੁਲਵੰਤ ਮਿਲਖਵੰਤ ਦੀਸਹਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਭਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਕਚਾਣੁ ॥

Wahai fikiranku, semua orang kaya, sangat berhubung dan tuan tanah besar yang kita lihat, akan binasa sama seperti warna bunga safflower yang berumur pendek.

ਹਰਿ ਸਤਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਦਾ ਸੇਵਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਤੂ ਮਾਣੁ ॥੨॥

Wahai fikiranku, renungkan dengan penuh kasih sayang kepada Tuhan yang tak bernoda itu, supaya kamu dihormati di hadapan-Nya. ||2||

ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਖਤ੍ਰੀ ਸੂਦ ਵੈਸ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਚਾਰਿ ਆਸ੍ਰਮ ਹਹਿ ਜੋ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਸੋ ਪਰਧਾਨੁ ॥

Terdapat empat kasta: Brahmin, Khatri, Shudra dan Waisya, dan terdapat empat peringkat kehidupan; tetapi sesiapa yang bermeditasi kepada Tuhan, adalah orang yang paling terkemuka.

ਜਿਉ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਹਿਰਡੁ ਬਪੁੜਾ ਤਿਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਪਤਿਤ ਪਰਵਾਣੁ ॥੩॥

Sama seperti tumbuhan minyak jarak yang miskin tumbuh berhampiran pokok cendana, menjadi wangi; begitu juga orang berdosa dengan menyertai jemaah suci menjadi suci dan mendapat perkenan Tuhan. ||3||

ਓਹੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਸਭ ਤੇ ਸੂਚਾ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਭਗਵਾਨੁ ॥

Seseorang, yang di dalam hatinya terdapat Tuhan, adalah yang paling mulia dan paling suci dari semuanya.

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੈ ਜੋ ਹਰਿ ਜਨੁ ਨੀਚੁ ਜਾਤਿ ਸੇਵਕਾਣੁ ॥੪॥੪॥

Penyembah Nanak ingin dengan rendah hati berkhidmat kepada penyembah Tuhan, walaupun dia tergolong dalam kasta rendah. ||4||4||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Raag Gond, Guru Keempat:

ਹਰਿ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭਤੈ ਵਰਤੈ ਜੇਹਾ ਹਰਿ ਕਰਾਏ ਤੇਹਾ ਕੋ ਕਰਈਐ ॥

Tuhan yang mengetahui adalah meluas, kerana Dia membuat satu tindakan, begitu juga satu tindakan.

ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ਜੋ ਤੁਧਨੋ ਸਭ ਦੂ ਰਖਿ ਲਈਐ ॥੧॥

Wahai akalku, renungkanlah selalu Tuhan yang dapat melindungimu dari segala macam kesusahan. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਿਤ ਪੜਈਐ ॥

Wahai fikiranku, kita hendaklah dengan penuh hormat meditasi pada Tuhan, dan sentiasa menyebut Nama-Nya dengan penuh kasih.

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕੋ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਿ ਨ ਸਾਕੈ ਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਇਤੁ ਕੜਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Wahai fikiranku, kenapa perlu risau, sedangkan tiada siapa selain Tuhan yang boleh menyebabkan kita hidup atau mati? ||1||Jeda||

ਹਰਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਵਿਚਿ ਆਪੇ ਆਪਣੀ ਜੋਤਿ ਧਰਈਐ ॥

Wahai akalku, Tuhan telah menciptakan hamparan alam semesta ini dan Dia sendiri telah memasang cahaya ketuhanan-Nya sendiri di dalamnya.

ਹਰਿ ਏਕੋ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਬੁਲਾਏ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦਿਖਈਐ ॥੨॥

Guru yang sempurna telah mendedahkan kepadaku bahawa Tuhan sendiri bercakap (melalui orang lain) dan Dia sendiri juga menjadikan mereka bercakap. ||2||

ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਨਾਲੇ ਬਾਹਰਿ ਨਾਲੇ ਕਹੁ ਤਿਸੁ ਪਾਸਹੁ ਮਨ ਕਿਆ ਚੋਰਈਐ ॥

Wahai fikiranku! Tuhan bersama kita, dalam dan luar; beritahu aku, bagaimana mungkin sesuatu tersembunyi daripada-Nya?

ਨਿਹਕਪਟ ਸੇਵਾ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਈਐ ॥੩॥

Wahai fikiranku, kita harus meditasi pada Tuhan dengan khusyuk tanpa sebarang motif tersembunyi; barulah kita dapat dikurniakan segala kemudahan dariNya. ||3||

ਜਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੋ ਸਭ ਦੂ ਵਡਾ ਸੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਅਈਐ ॥

Wahai fikiranku, kita hendaklah sentiasa merenung Tuhan yang menguasai segala-galanya dan yang paling tinggi daripada yang tinggi.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਹੈ ਤੇਰੈ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਤੁਧੁ ਲਏ ਛਡਈਐ ॥੪॥੫॥

Wahai penyembah Nanak! katakan, Tuhan sentiasa bersamamu; sentiasa bermeditasi kepada-Nya dan Dia akan membebaskan kamu daripada kejahatan. ||4||5||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Raag Gond, Guru Keempat:

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕਉ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਹੁ ਤਪਤੈ ਜਿਉ ਤ੍ਰਿਖਾਵੰਤੁ ਬਿਨੁ ਨੀਰ ॥੧॥

Fikiranku sangat merindui penglihatan yang diberkati Tuhan seperti orang yang dahaga merindukan air. ||1||

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਲਗੋ ਹਰਿ ਤੀਰ ॥

Fikiranku telah ditembusi oleh panah Cinta Tuhan.

ਹਮਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਅੰਤਰ ਕੀ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Tuhan sahaja yang tahu peritnya perpisahan dalam fikiranku (disebabkan oleh panah cinta Tuhan). ||1||Jeda||

ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਕੋਈ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਭਾਈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਬੀਰ ॥੨॥

Wahai sahabatku, sesiapa yang memberitahuku apa-apa tentang Tuhanku yang tercinta adalah saudaraku. ||2||

error: Content is protected !!