Malaysian Page 578

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਜਿਨ ਘਟਿ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੂਠਾ ॥੩॥

Nanak berkata, aku berdedikasi kepada mereka yang telah menyedari Tuhan berada di dalam hati mereka. || 3 ||

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok:

ਜੋ ਲੋੜੀਦੇ ਰਾਮ ਸੇਵਕ ਸੇਈ ਕਾਂਢਿਆ ॥

Mereka yang merindukan Tuhan, dikatakan sebagai penyembah-Nya yang benar.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੇ ਸਤਿ ਸਾਂਈ ਸੰਤ ਨ ਬਾਹਰਾ ॥੧॥

Wahai Nanak, ketahuilah ini benar, bahawa Tuhan tidak berbeza dengan orang-orang kudus-Nya. || 1 ||

ਛੰਤੁ ॥

Chhant:

ਮਿਲਿ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਖਟਾਨਾ ਰਾਮ ॥

sama seperti satu badan air bergabung dengan badan air yang lain dan menjadi satu,

ਸੰਗਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਨਾ ਰਾਮ ॥

sama, jiwa orang suci-Nya bersatu dan menjadi satu dengan jiwa yang Tertinggi.

ਸੰਮਾਇ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਕਰਤੇ ਆਪਿ ਆਪਹਿ ਜਾਣੀਐ ॥

Bergabung dengan Pencipta yang sempurna yang sempurna, seseorang dapat mengenali dirinya sendiri,

ਤਹ ਸੁੰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਾਗੀ ਏਕੁ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥

Kemudian fikirannya tetap bergabung dalam keadaan mutlak dalam keadaan damai dan tenang, dan satu-satunya Tuhan yang diucapkan di sana.

ਆਪਿ ਗੁਪਤਾ ਆਪਿ ਮੁਕਤਾ ਆਪਿ ਆਪੁ ਵਖਾਨਾ ॥

Tuhan sendiri tidak nyata, Dia terlepas dari semua perkara duniawi dan Dia sendiri meditasi-Nya dengan meresap dalam semua.

ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਗੁਣ ਬਿਨਾਸੇ ਮਿਲਿ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਖਟਾਨਾ ॥੪॥੨

Wahai Nanak, semua keraguan, ketakutan dan tiga sifat Maya hilang, dia tetap bergabung dengan Tuhan seperti air yang bercampur dengan air. ||4||2||

ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Wadahans, Guru Kelima:

ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਾ ਰਾਮ ॥

Wahai yang berkuasa dan sebab penyebab, Tuhan!

ਰਖੁ ਜਗਤੁ ਸਗਲ ਦੇ ਹਥਾ ਰਾਮ ॥

hulurkan sokonganmu dan selamatkan seluruh dunia.

ਸਮਰਥ ਸਰਣਾ ਜੋਗੁ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥

Wahai Tuhan yang maha kuasa, mampu memberikan perlindungan kepada sesiapa sahaja yang meminta perlindunganMu, harta kurniaan dan kedamaian,

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਜਿਨੀ ਏਕੁ ਪਛਾਤਾ ॥

Aku mengabdikan diri kepada para penyembah-Mu yang telah menyedari Anda sebagai Tuhan yang Satu.

ਵਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ਲਖਿਆ ਕਥਨ ਤੇ ਅਕਥਾ ॥

Ya Tuhan, bentuk atau ciri-ciri anda tidak dapat dipahami dan Engkau tidak dapat dijelaskan.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਣਹੁ ਬਿਨਤੀ ਪ੍ਰਭ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥਾ ॥੧॥

Nanak berdoa, Ya Tuhan, yang berkuasa dan Sebab-sebab, tolong dengarkan doaku yang rendah hati. (panjangkan sokonganmu dan selamatkan seluruh dunia). || 1 ||

ਏਹਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਕਰਤਾ ਰਾਮ ॥

Ya Tuhan, semua makhluk di alam semesta ini adalah milik-Mu dan Engkau adalah Penciptanya,

ਪ੍ਰਭ ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਹਰਤਾ ਰਾਮ ॥

Engkau adalah pemusnah semua penderitaan, keperitan dan keraguan mereka.

ਭ੍ਰਮ ਦੂਖ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਖਿ ਲੇਹੁ ਦੀਨ ਦੈਆਲਾ ॥

Wahai Tuhan yang lemah lembut, Engkau selamatkan mereka dengan menghilangkan semua keraguan, penderitaan dan penderitaan mereka dalam sekelip mata.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਆਮਿ ਸਜਣੁ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਬਾਲ ਗੋਪਾਲਾ ॥

Ya Tuhan, Engkau adalah ibu, ayah, tuan, dan sahabat seluruh dunia dan semua makhluk hidup adalah anak-anak kecilmu.

ਜੋ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪਾਵੈ ਸੋ ਬਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਮਰਤਾ ॥

Barangsiapa yang datang ke tempat perlindungan-Mu, menerima harta kebaikan-Mu dan tidak melalui kitaran kelahiran dan kematian lagi.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਤੇਰਾ ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਕਰਤਾ ॥੨॥

Ya Tuhan, penyembah-Mu Nanak berdoa agar semua makhluk menjadi milik-Mu dan Engkau adalah Penciptanya. || 2 ||

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਰਾਮ ॥

Kita harus mengingati Tuhan dengan penuh kasih sayang sepanjang masa,

ਮਨ ਇਛਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ॥

dengan berbuat demikian, kita menerima buah dari keinginan hati kita.

ਮਨ ਇਛ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਮਿਟਹਿ ਜਮ ਕੇ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥

Ya, dengan mengingati Tuhan dengan pengabdian yang penuh kasih, keinginan hati kita terpenuhi dan ketakutan kita akan kematian dihilangkan.

ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਇਆ ਸਾਧ ਸੰਗਾਇਆ ਭਈ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥

Sesiapa yang telah menyanyikan puji-pujian kepada Tuhan dalam sidang orang-orang suci, setiap orang yang berminat telah terpenuhi.

ਤਜਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਵਿਕਾਰ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਈਐ ॥

Dengan menumpahkan ego, keterikatan dan naluri jahat, kita menjadi senang kepada Tuhan.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣੀ ਸਦਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੩॥

Nanak mengemukakan, bahawa kita harus selalu mengingati Tuhan dengan pemujaan. || 3 ||

ਦਰਿ ਵਾਜਹਿ ਅਨਹਤ ਵਾਜੇ ਰਾਮ ॥

Orang yang di dalam hatinya melodi muzik ketuhanan yang tidak henti-hentinya dimainkan,

ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੇ ਰਾਮ ॥

menyedari Tuhan tinggal di setiap hati.

ਗੋਵਿਦ ਗਾਜੇ ਸਦਾ ਬਿਰਾਜੇ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਊਚਾ ॥

Ya, Tuhan yang tinggi yang tidak dapat diakses, tidak dapat dimengerti, dan yang paling tinggi berpengalaman berada di setiap hati.

ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਪਹੂਚਾ ॥

Kebaikan Tuhan yang tidak terhingga tidak dapat digambarkan dan tidak ada yang dapat mengira had kebaikan-Nya.

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਾਜੇ ॥

Dia sendiri menciptakan dan menampung semua, Dia sendiri telah membentuk semua makhluk hidup.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਨਾਮਿ ਭਗਤੀ ਦਰਿ ਵਜਹਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੪॥੩॥

Nanak menyatakan bahawa melodi ketuhanan yang berterusan mula bermain di hati seseorang dan seseorang mendapat kedamaian melalui pemujaan dan renungan renungan pada Naam. || 4 || 3 ||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal, yang disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੫ ਅਲਾਹਣੀਆ

Raag Wadahans, Guru Pertama, Rentak Kelima, Alauhania (Eulogi)

ਧੰਨੁ ਸਿਰੰਦਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਜਿਨਿ ਜਗੁ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥

Benar-benar hebat adalah Pencipta, raja sejati, yang telah menjalankan seluruh dunia dengan tugas-tugasnya.

ਮੁਹਲਤਿ ਪੁਨੀ ਪਾਈ ਭਰੀ ਜਾਨੀਅੜਾ ਘਤਿ ਚਲਾਇਆ ॥

Apabila waktunya habis dan cawan hidup penuh, maka jiwa, kekasih jasad, ditangkap dan dihalau.

error: Content is protected !!