ਮਹਾ ਕਲੋਲ ਬੁਝਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
Wahai Tuanku yang penuh belas kasihan, permainan kekayaan dan kuasa duniawi yang tidak baik tidak mempengaruhi orang yang Engkau anugerahkan belas kasih-Mu.
ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਦਾਸ ਕੀ ਘਾਲ ॥੧॥
Ya Tuhan, berkatilah aku juga denganMu, agar aku dapat terus hidup secara rohani dan usaha penyembahMu ini menjadi berjaya. || 1 ||
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਰਾਜ ਸੂਖ ਰਸ ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਕੀਰਤਨੁ ਜਪਿ ਨਾਮ ॥
Seseorang memperoleh kebahagiaan abadi dengan mengingat Tuhan dan menyanyikan pujian-Nya, semua hasratnya dipenuhi, seolah-olah dia telah mencapai semua kenyamanan dan kegembiraan sebuah kerajaan.
ਜਿਸ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥੨੦॥੫੧॥
Wahai Nanak, semua tugas penyembah itu diselesaikan, yang memiliki karunia Naam yang telah ditentukan oleh Pencipta. || 2 || 20 || 51 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Guru Kelima:
ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਰ ॥
Tuhan yang tertinggi selalu menjaga para penyembah-Nya.
ਨਿੰਦਕ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਨਿ ਮੂਲੇ ਊਡਿ ਗਏ ਬੇਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Pemfitnah tidak dapat menghadapi penyembah dan dihilangkan, seolah-olah menjadi tidak berguna mereka dihanyutkan oleh angin. || 1 || Jeda ||
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰ ॥
Di mana sahaja aku melihat, aku melihat Tuhan merayap di sana dan tidak ada yang dapat menandingi-Nya.
ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਅਵਗਿਆ ਜਨ ਕੀ ਹੋਇ ਗਇਆ ਤਤ ਛਾਰ ॥੧॥
Barangsiapa yang tidak menghormati penyembah Tuhan, ia akan hancur secara rohani. || 1 ||
ਕਰਨਹਾਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ਹੋਆ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
Pencipta-Tuhan, yang kebajikannya tidak berkesudahan dan yang ciptaannya tidak ada batasan, tetap menjadi pelindung para penyembah-Nya.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਰਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਨਿੰਦਕ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੨॥੨੧॥੫੨॥
Wahai Nanak, Tuhan telah menyelamatkan para penyembah-Nya dan telah merosakkan rohani dan mengusir pemfitnah mereka. || 2 || 21 || 52 ||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, dengan belas kasih Guru Sejati:
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ ਪੜਤਾਲ
Raag Dhanasri, Guru Kelima, Rentak kesembilan, Partaal:
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ॥
Ya Tuhan, penghancur penderitaan, aku telah datang ke tempat perlindungan-Mu, kurniakan karunia Naam kepada penyembah-Mu.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤਾਰਹੁ ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Ya Tuhan, limpahkan belas kasih-Mu dan bawa aku ke seberang lautan kejahatan dunia; menghulurkan sokongan-Mu, tarik aku keluar dari sumur keterikatan duniawi. || Jeda ||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਅੰਧ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਅਨਿਕ ਦੋਖਾ ਤਨਿ ਛਾਦਿ ਪੂਰੇ ॥
Ya Tuhan, limpahkan belas kasih-Mu dan bawa aku ke seberang lautan kejahatan dunia; menghulurkan sokongan-Mu, tarik aku keluar dari sumur keterikatan duniawi. || Jeda ||
ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਆਨ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਾਵਹੁ ਸਰਨਿ ਸੂਰੇ ॥੧॥
Kecuali Tuhan, tidak ada yang dapat melindungi mereka; Ya Tuhan, penyelamat mereka yang berada di tempat perlindungan-Mu, doronglah mereka untuk merenungkan Naam. || 1 ||
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤਾਰਣਾ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਇਓ ॥
Wahai penebus orang-orang berdosa dan penyelamat semua makhluk dan makhluk, bahkan mereka yang membaca Veda tidak dapat menemui had-mu.
ਗੁਣਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਰਤਨਾਗਰਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਨਕ ਗਾਇਓ ॥੨॥੧॥੫੩॥
Ya Tuhan, Lautan kebaikan dan kedamaian, sumber kebaikan seperti permata dan pencinta penyembah-Mu; Nanak menyanyikan pujianMu. || 2 || 1 || 53 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Guru Kelima:
ਹਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਸਿਮਰਨੋ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਸਦਾ ਲੀਜੈ ॥
Meditasi pada Nama Tuhan selalu memberi kita kedamaian di sini dan di akhirat; kita harus selalu mengingati Tuhan dengan penuh pengabdian.
ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਣੇ ਪਾਪ ਚਿਰਾਣੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮੁਆ ਜੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dosa-dosa kehidupan yang lalu dihapus dengan menyertai sidang kudus dan bahkan orang yang mati secara rohani disegarkan. || 1 || Jeda ||
ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਏਹੁ ਮਹਾਂਤ ਕਹੈ ॥
Orang-orang yang tercerahkan secara rohani mengatakan bahawa kekuatan dan pemuda membuat seseorang meninggalkan Tuhan, dan cinta akan kekayaan duniawi adalah penderitaan terbesar.
ਆਸ ਪਿਆਸ ਰਮਣ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਾਗਵੰਤੁ ਲਹੈ ॥੧॥
Hanya orang yang sangat beruntung dikurniakan harapan dan keinginan yang kuat untuk mengingati Tuhan dan menyanyikan pujian-Nya. || 1 ||
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
Wahai Tuhan yang tidak dapat digambarkan, tidak dapat difahami, Kamu semua berkuasa untuk melindungi mereka yang berada di tempat perlindungan-Mu; NamaMu adalah Pembersih orang-orang berdosa.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਤ ਪੂਰਨ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥੨॥੫੪॥
Wahai pengetahui hati, tuan Nanak, Engkau adalah Tuan-Tuhanku yang sempurna. || 2 || 2 || 54 ||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati:
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨
Raag Dhanasri, Gurul Kelima, Rentak Kedua Belas:
ਬੰਦਨਾ ਹਰਿ ਬੰਦਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
(Wahai teman-temanku), beri penghormatan kepada Tuhan berulang-ulang kali, dan bernyanyilah memuji Tuhan, raja yang berdaulat. || Jeda ||
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥
Dengan nasib baik, seseorang yang bertemu dengan Guru ketuhanan,
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੧॥
berjuta-juta dosanya dihapus dengan mengikuti ajaran Guru dan mengingati Tuhan dengan penuh pengabdian. || 1 ||