Malaysian Page 595

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Hanya ada satu Tuhan yang Namanya ‘wujud kekal’. Dia adalah pencipta alam semesta, yang menyeluruh, tanpa rasa takut, tanpa permusuhan, bebas dari masa, melampaui kitaran kelahiran dan kematian dan diri yang terungkap. Dia disedari oleh belas kasih Guru.

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥

Raag Sorath, Guru Pertama, Rentak Pertama, Empat-Baris:

ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ ॥

Kematian datang kepada semua orang, dan semua mesti berpisah.

ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਆਗੈ ਮਿਲਣੁ ਕਿਨਾਹ ॥

Marilah kita bertanya kepada mereka yang bijaksana, orang macam apa yang dapat bersatu dengan Tuhan setelah mati.

ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵੀਸਰੈ ਵਡੜੀ ਵੇਦਨ ਤਿਨਾਹ ॥੧॥

Mereka yang meninggalkan Tuhan, harus menderita kesakitan berpisah. ||1||

ਭੀ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥

Oleh itu, marilah kita sentiasa memuji Makhluk kekal,

ਜਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

oleh siapa belas kasih kedamaian selalu berlaku. || Jeda ||

ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸੋਇ ॥

Marilah kita memuji Tuhan sebagai Mahakuasa, yang hadir sekarang dan akan selalu ada di sana.

ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥

Ya Tuhan, Engkau sendiri adalah satu-satunya Pemberi; manusia tidak boleh memberikan hadiah kepada sesiapa pun.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਰੰਨ ਕਿ ਰੁੰਨੈ ਹੋਇ ॥੨॥

Apa sahaja yang Dia kehendaki berlaku; apa kebaikannya bertindak seperti wanita merengek? || 2 ||

ਧਰਤੀ ਉਪਰਿ ਕੋਟ ਗੜ ਕੇਤੀ ਗਈ ਵਜਾਇ ॥

Banyak yang telah menyatakan kedaulatan mereka atas jutaan kubu di bumi, tetapi bahkan mereka telah pergi.

ਜੋ ਅਸਮਾਨਿ ਨ ਮਾਵਨੀ ਤਿਨ ਨਕਿ ਨਥਾ ਪਾਇ ॥

Bahkan mereka yang menganggap diri mereka lebih tinggi dari langit dan lebih kaya atau lebih berkuasa daripada orang lain, telah direndahkan oleh Tuhan.

ਜੇ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਸੂਲੀਆ ਕਾਹੇ ਮਿਠਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥

Wahai fikiranku, jika kau menyedari bahawa akibat dari perbuatan jahat anda akan menyakitkan, maka mengapa anda melakukan perbuatan dosa dari kesenangan duniawi? || 3 ||

ਨਾਨਕ ਅਉਗੁਣ ਜੇਤੜੇ ਤੇਤੇ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰ ॥

Wahai Nanak, semua kesalahan yang kita lakukan untuk menikmati kesenangan duniawi menjadi seperti sarang di leher kita.

ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਨਿ ਤ ਕਟੀਅਨਿ ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਵੀਰ ॥

Tetapi, jika kita hanya memupuk sifat baik, maka kita dapat memotong kesalahan-kesalahan itu. Kebaikan kita adalah sahabat sejati dan saudara murni.

ਅਗੈ ਗਏ ਨ ਮੰਨੀਅਨਿ ਮਾਰਿ ਕਢਹੁ ਵੇਪੀਰ ॥੪॥੧॥

Jika tidak ketika kita berada di hadapan Tuhan, kita tidak akan diberi penghormatan, jadi halau kejahatan ini. || 4 || 1 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥

Raag Sorath, Guru Pertama, Pukul Pertama:

ਮਨੁ ਹਾਲੀ ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਰਣੀ ਸਰਮੁ ਪਾਣੀ ਤਨੁ ਖੇਤੁ ॥

Wahai kawanku, jadikanlah fikiranmu seperti seorang petani yang rajin, perbuatan baikmu sebagai pertanian, badanmu sebagai ladang, dan biarkan kerja keras menjadi air tanaman.

ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ ॥

Biarlah Naam Tuhan menjadi benih, memuaskan bajak, dan pakaian kerendahan hatimu yang sederhana.

ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥

Kemudian dengan melakukan perbuatan cinta, benih Naam akan tumbuh, dan kau akan melihat bahawa kau telah benar-benar kaya dengan kekayaan Naam. || 1 ||

ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥

Saudara, Maya, kekayaan duniawi, tidak menemani seseorang pada akhirnya.

ਇਨਿ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਮੋਹਿਆ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Maya ini telah menyihir dunia, hanya orang yang jarang memahami ini. ||Jeda||

ਹਾਣੁ ਹਟੁ ਕਰਿ ਆਰਜਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਵਥੁ ॥

Biarkan badanmu seperti sebuah kedai yang penuh dengan barang dagangan Naam.

ਸੁਰਤਿ ਸੋਚ ਕਰਿ ਭਾਂਡਸਾਲ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਤਿਸ ਨੋ ਰਖੁ ॥

Biarkan tumpuan dan alasan menjadi gudangmu, simpan barang dagangan Naam di gudang itu,

ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨ ਹਸੁ ॥੨॥

Berurusan dengan penyembah Tuhan, dapatkan keuntungan dari Naam anda, dan kemudian kau akan bergembira dalam fikiranmu. || 2 ||

ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਤੁ ਘੋੜੇ ਲੈ ਚਲੁ ॥

Biarkan perdagangan kau mendengarkan tulisan suci, dan sampaikan pengetahuan ini dengan kuda hidup yang benar.

ਖਰਚੁ ਬੰਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਮਤੁ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਕਲੁ ॥

Biarkan perbuatan baik menjadi seperti perbelanjaan perjalanan jiwamu. Wahai, fikiranmu jangan menunda-nunda dalam perdagangan Naam ini.

ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਦੇਸਿ ਜਾਹਿ ਤਾ ਸੁਖਿ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੩॥

Apabila kau tiba di hadapan Tuhan, kau akan mendapat ketenangan rohani. || 3 ||

ਲਾਇ ਚਿਤੁ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਮੰਨਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਕੰਮੁ ॥

Biarkan fokus kesedaran anda menjadi layananmu, dan biarkan pekerjaanmu menjadi kepercayaan penuh pada Naam.

error: Content is protected !!