Malaysian Page 367

ਵਡਾ ਵਡਾ ਹਰਿ ਭਾਗ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ॥

Dengan nasib baik seseorang mencapai persatuan dengan Tuhan, yang terbesar dari semua,

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਆ ॥੪॥੪॥੫੬॥

yang Tuhan anugerahkan karunia Naam melalui Guru, Wahai Nanak. | 4 | 4 | 56 |

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Raag Aasaa, Guru Keempat:

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਬਾਣੀ ॥

Aku menyanyikan kebajikan Tuhan dan juga mengucapkan pujian bagi-Nya.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥

Mengikuti ajaran Guru aku membaca dan menerangkan kebaikan Tuhan. ||1||

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦਾ ॥

Dengan bermeditasi pada Naam berulang kali, fikiran saya menjadi bahagia.

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਣ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Seseorang di mana Guru menerapkan Nama Tuhan yang abadi, dia dengan penuh kasih memuji Tuhan, sumber kebahagiaan tertinggi. || 1 || Jeda ||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਜਨ ਲੋਗਾ ॥

Wahai manusia, hamba Tuhan yang rendah hati menyanyikan pujian-Nya yang mulia,

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਨਿਰਜੋਗਾ ॥੨॥

dan dengan nasib baik, menyedari Tuhan yang terlepas dari segala-galanya. || 2 ||

ਗੁਣ ਵਿਹੂਣ ਮਾਇਆ ਮਲੁ ਧਾਰੀ ॥

Mereka yang tanpa kebaikan diserap oleh kotoran Maya.

ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਜਨਮਿ ਮੁਏ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥੩॥

Kekurangan kebaikan seperti orang sombong menderita dalam kitaran kelahiran dan kematian. || 3 ||

ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਗੁਣ ਪਰਗਟਿ ਕੀਏ ॥

Di dalam badan yang mana Guru telah mengungkapkan kebaikan Tuhan,

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢੀਏ ॥੪॥੫॥੫੭॥

Wahai Nanak, dengan merenungkan kebaikan Tuhan berulang kali, pengikut Guru seperti itu memahami hakikat kehidupan. || 4 || 5 || 57 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Raag Aasaa, Guru Keempat:

ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਨਾਮੋ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥

Aku selalu mendengar Nama Tuhan dan hanya Nama-Nya yang menyenangkan hatiku.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥

Dengan nasib yang baik, seseorang menerima karunia Nama Tuhan dengan mengikuti ajaran Guru. || 1 ||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥

Wahai kawan-kawan, meditasi Naam dengan mengikuti ajaran Guru; fikiranmu akan diterangi dengan pengetahuan ketuhanan.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮੈ ਧਰ ਨਹੀ ਕਾਈ ਨਾਮੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Tanpa Naam aku tidak mempunyai sokongan lain. Oleh itu, aku terus merenungkan Nama Tuhan dengan setiap nafas dan sepotong makananku. || 1 || Jeda ||

ਨਾਮੈ ਸੁਰਤਿ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥

Aku secara sedar telah mendengarkan bacaan Naam, dan menyenangkan hatiku.

ਜੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਵੈ ਸੋ ਮੇਰਾ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ॥੨॥

Seseorang yang membacakan Nama Tuhan kepadaku, itu adalah kawan dan rakanku sahaja. || 2 ||

ਨਾਮਹੀਣ ਗਏ ਮੂੜ ਨੰਗਾ ॥

Tanpa nama Tuhan, orang-orang bodoh meninggalkan perkataan dengan tangan kosong.

ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਦੇਖਿ ਪਤੰਗਾ ॥੩॥

Mereka menyia-nyiakan cinta Maya dan mati secara rohani seperti rama-rama mati kerana cinta akan nyala api. || 3 ||

ਆਪੇ ਥਾਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ॥

Tuhan sendiri mencipta dan Dia sendiri merosakkan segalanya.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ॥੪॥੬॥੫੮॥

Wahai Nanak, Tuhan sendiri mengurniakan karunia Naam. || 4 || 6 || 58 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Raag Aasaa, Guru Keempat:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੇਲਿ ਵਧਾਈ ॥

Seorang pengikut Guru memupuk Nama Tuhan di dalam dirinya seperti pokok anggur,

ਫਲ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਰਸਕ ਰਸਾਈ ॥੧॥

yang berbuah manis berair manis (dari kebaikan rohani). || 1 ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ॥

Meditasi pada Nama Tuhan dan nikmati gelombang pahala rohani yang tak terhitung jumlahnya.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਲਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਕਾਲੁ ਜਮਕੰਕਰ ਭੁਇਅੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Seseorang yang bermeditasi pada Naam dan menyanyikan pujian Tuhan melalui ajaran Guru, mengatasi rasa takut akan kematian dan menguasai keinginan jahat, seolah-olah dia telah membunuh ular dari hasrat jahat. || 1 || Jeda ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮਹਿ ਭਗਤਿ ਰਖਾਈ ॥

Tuhan hanya mengamanahkan Guru dengan tugas penyembahan kebaktian-Nya.

ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਸਿਖ ਦੇਵੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥

Wahai saudara-saudaraku, ketika Guru berkenan, Dia menganugerahkan pemberian pemujaan kepada murid-muridnya. || 2 ||

ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੈ ॥

Orang yang bertindak ego, tidak tahu apa-apa tentang jalan menuju penyembahan Tuhan.

ਜਿਉ ਕੁੰਚਰੁ ਨਾਇ ਖਾਕੁ ਸਿਰਿ ਛਾਣੈ ॥੩॥

Dia bertindak seperti gajah yang setelah mandi, membuang habuk ke kepalanya. || 3 ||

ਜੇ ਵਡ ਭਾਗ ਹੋਵਹਿ ਵਡ ਊਚੇ ॥

Sekiranya takdir seseorang itu hebat dan dimuliakan,

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹਿ ਸਚਿ ਸੂਚੇ ॥੪॥੭॥੫੯॥

kemudian dengan meditasi pada Naam, mereka menjadi rapi, Wahai Nanak. || 4 || 7 || 59 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Raag Aasaa, Guru Keempat:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਭੂਖ ਲਗਾਈ ॥

Fikiranku selalu merindukan Nama Tuhan.

ਨਾਮਿ ਸੁਨਿਐ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥

Wahai saudaraku, dengan mendengar Nama Tuhan, akalku tetap kenyang. || 1 ||

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤਾ ॥

Wahai kawan Gursikh ku, meditasi pada Naam.

ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਗੁਰਮਤਿ ਮਨਿ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ya, meditasi pada Naam dan nikmati kebahagiaan melalui Naam. Melalui ajaran Guru, simpan Nama Tuhan di dalam hati dan fikiranmu. || 1 || Jeda ||

ਨਾਮੋ ਨਾਮੁ ਸੁਣੀ ਮਨੁ ਸਰਸਾ ॥

Dengan mendengar Naam, Nama Tuhan, fikiran tetap senang.

ਨਾਮੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਬਿਗਸਾ ॥੨॥

Fikiran berkembang dalam kegembiraan dengan memperoleh ganjaran Naam melalui ajaran Guru. || 2 ||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੁਸਟੀ ਮੋਹ ਅੰਧਾ ॥

Tanpa Naam, seseorang itu dibutakan oleh cinta pada Maya dan menderita seperti seorang kusta.

ਸਭ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕੀਏ ਦੁਖੁ ਧੰਧਾ ॥੩॥

Semua tindakannya tidak membuahkan hasil dan hanya membawa kepada ikatan yang menyakitkan. || 3 ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪੈ ਵਡਭਾਗੀ ॥

Sangat beruntung adalah orang yang selalu menyanyikan Pujian Tuhan.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੮॥੬੦॥

Wahai Nanak, melalui ajaran Guru, minda tetap menyesuaikan diri dengan Naam. || 4 || 8 || 60 ||

error: Content is protected !!