Malaysian Page 721

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Hanya ada satu Tuhan yang Namanya Kebenaran (kewujudan abadi), pencipta alam semesta, semuanya meresap, tanpa rasa takut, tanpa permusuhan, bebas dari masa, melampaui kitaran kelahiran dan kematian, yang diungkapkan sendiri, dapat direalisasikan oleh belas kasih Guru.

ਰਾਗੁ ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧

Raag Tilang, Guru Pertama, Rentak Pertama:

ਯਕ ਅਰਜ ਗੁਫਤਮ ਪੇਸਿ ਤੋ ਦਰ ਗੋਸ ਕੁਨ ਕਰਤਾਰ ॥

Wahai Pencipta! Aku memanjatkan doa yang satu ini kepadaMu; sila dengar.

ਹਕਾ ਕਬੀਰ ਕਰੀਮ ਤੂ ਬੇਐਬ ਪਰਵਦਗਾਰ ॥੧॥

Engkau adalah penyokong dunia yang kekal, hebat, penyayang dan tak bernoda. || 1 ||

ਦੁਨੀਆ ਮੁਕਾਮੇ ਫਾਨੀ ਤਹਕੀਕ ਦਿਲ ਦਾਨੀ ॥

Wahai fikiranku, ketahuilah kebenaran ini bahawa dunia ini adalah tempat yang binasa.

ਮਮ ਸਰ ਮੂਇ ਅਜਰਾਈਲ ਗਿਰਫਤਹ ਦਿਲ ਹੇਚਿ ਨ ਦਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Wahai fikiranku, kau tidak faham bahawa kematian melayang di atas kepalaku, seolah-olah malaikat Azrael telah menangkap aku dengan rambutku. || 1 || Jeda ||

ਜਨ ਪਿਸਰ ਪਦਰ ਬਿਰਾਦਰਾਂ ਕਸ ਨੇਸ ਦਸਤੰਗੀਰ ॥

Pasangan, anak-anak, ibu bapa dan adik-beradik, tidak akan ada yang akan memegang tanganku.

ਆਖਿਰ ਬਿਅਫਤਮ ਕਸ ਨ ਦਾਰਦ ਚੂੰ ਸਵਦ ਤਕਬੀਰ ॥੨॥

Dan ketika akhirnya aku jatuh mati dan doa terakhir dibacakan untukku, maka tidak ada yang dapat menjagaku di sini. || 2 ||

ਸਬ ਰੋਜ ਗਸਤਮ ਦਰ ਹਵਾ ਕਰਦੇਮ ਬਦੀ ਖਿਆਲ ॥

Malam dan siang , aku berkeliaran dengan rakus, memikirkan rancangan jahat.

ਗਾਹੇ ਨ ਨੇਕੀ ਕਾਰ ਕਰਦਮ ਮਮ ਈਂ ਚਿਨੀ ਅਹਵਾਲ ॥੩॥

Aku tidak pernah melakukan perbuatan baik; ini adalah caraku. || 3 ||

ਬਦਬਖਤ ਹਮ ਚੁ ਬਖੀਲ ਗਾਫਿਲ ਬੇਨਜਰ ਬੇਬਾਕ ॥

Ya Tuhan, aku sangat malang dalam pengertian bahawa tidak ada yang lebih memfitnah, lalai, dan tidak tahu malu daripadaku.

ਨਾਨਕ ਬੁਗੋਯਦ ਜਨੁ ਤੁਰਾ ਤੇਰੇ ਚਾਕਰਾਂ ਪਾ ਖਾਕ ॥੪॥੧॥

Nanak berkata, Ya Tuhan, kasihanilah aku, aku adalah hamba hamba-Mu yang rendah hati. || 4 || 1 ||

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨

Raag Tilang, Guru Pertama, Rentak Kedua:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਭਉ ਤੇਰਾ ਭਾਂਗ ਖਲੜੀ ਮੇਰਾ ਚੀਤੁ ॥

Ketakutan dan penghormatan kepada-Mu, Ya Tuhan, seperti mabuk bagiku dan kesedaranku adalah kantung yang menahannya.

ਮੈ ਦੇਵਾਨਾ ਭਇਆ ਅਤੀਤੁ ॥

Aku telah menjadi pertapa yang mabuk.

ਕਰ ਕਾਸਾ ਦਰਸਨ ਕੀ ਭੂਖ ॥

Tanganku bergumpal bersama membentuk mangkuk pengemis (memohon belas kasih-Mu); Jiwaku dahagakan penglihatan-Mu yang diberkati.

ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਉ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੧॥

Aku memohon kepadaMu, hari demi hari. || 1 ||

ਤਉ ਦਰਸਨ ਕੀ ਕਰਉ ਸਮਾਇ ॥

Atas penglihatan (kesatuan) yang diberkati-Mu, aku membuat panggilan pengemis.

ਮੈ ਦਰਿ ਮਾਗਤੁ ਭੀਖਿਆ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aku pengemis di pintu-Mu – tolong berkatilah aku dengan karunia penglihatan-Mu yang diberkati-Mu. || 1 || Jeda ||

ਕੇਸਰਿ ਕੁਸਮ ਮਿਰਗਮੈ ਹਰਣਾ ਸਰਬ ਸਰੀਰੀ ਚੜ੍ਹ੍ਹਣਾ ॥

Sama seperti bunga safron, kasturi rusa, dan hiasan emas dan menyenangkan semua,

ਚੰਦਨ ਭਗਤਾ ਜੋਤਿ ਇਨੇਹੀ ਸਰਬੇ ਪਰਮਲੁ ਕਰਣਾ ॥੨॥

Penyembahmu menyebarkan wangian (kebaikan) mereka seperti cendana kepada semua. || 2 ||

ਘਿਅ ਪਟ ਭਾਂਡਾ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥

Tidak ada yang memanggil ghee (mentega yang dijernihkan) atau sutera ‘tercemar’.

ਐਸਾ ਭਗਤੁ ਵਰਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ॥

Dengan cara yang sama, pemuja Engkau tidak bernoda, tidak kira apa status sosialnya.

ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਨਿਵੇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Oleh itu, Ya Tuhan, mereka yang menyerah kepada Naam dijiwai dengan kasih-Mu,

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਦਰਿ ਭੀਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩॥੧॥੨॥

Wahai Nanak, berdoalah kepada Tuhan dan katakan, Tetaplah aku menemani penyembah-penyembah itu dan berikanlah belas kasih-Mu Naam.

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩

Raag Tilang, Guru Pertama, Rentak Ketiga:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥

Wahai kekasih, tubuh ini dikondisikan oleh Maya (cinta akan kekayaan dan kuasa duniawi) dan dicelup dengan ketamakan

error: Content is protected !!