ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpadee:
ਜਹ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਨ ਭਾਈ ॥
Di mana tidak ada ibu, ayah, anak, rakan atau adik beradik untuk menolongmu.
ਮਨ ਊਹਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
Oh fikiranku, hanya ada Nama Tuhan, yang akan menolongmu sebagai penolong dan sokonganmu.
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਤ ਜਮ ਦਲੈ ॥
Di mana tentera syaitan yang mengerikan cuba menghancurkanmu,
ਤਹ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਤੇਰੈ ਚਲੈ ॥
di sana, hanya Naam yang akan mengikutimu.
ਜਹ ਮੁਸਕਲ ਹੋਵੈ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥
di mana kau berada dalam keadaan yang sangat sukar,
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੀ ॥\
di sana Nama Tuhan akan menyelamatkan kau dalam sekelip mata.
ਅਨਿਕ ਪੁਨਹਚਰਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਤਰੈ ॥
Dengan melakukan ritual keagamaan yang tidak terhitung jumlahnya, seseorang tidak terselamat dari dosa.
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਪਰਹਰੈ ॥
Nama Tuhan membersihkan berjuta-juta dosa.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
Oleh itu, wahai fikiranku, bermeditasilah pada Nama Tuhan dengan restu Guru,
ਨਾਨਕ ਪਾਵਹੁ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੧॥
dan, Wahai Nanak, kau akan mendapat kegembiraan tidak terbilang . || 1 ||
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਰਾਜਾ ਦੁਖੀਆ ॥
Walaupun sebagai raja bagi seluruh dunia, seseorang tetap berada dalam kesusahan.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਇ ਸੁਖੀਆ ॥
Tetapi dengan bermeditasi atas Nama Tuhan, seseorang memperoleh kedamaian.
ਲਾਖ ਕਰੋਰੀ ਬੰਧੁ ਨ ਪਰੈ ॥
Bahkan sejumlah besar kekayaan tidak mengakhiri keinginan untuk mendapatkan lebih lagi.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਨਿਸਤਰੈ ॥
Dengan bermeditasi atas Nama Tuhan, seseorang melepaskan diri dari keinginan yang kuat untuk Maya.
ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਤਿਖ ਨ ਬੁਝਾਵੈ ॥
Dengan tetap terperangkap dalam nikmat duniawi yang tak terhitung jumlahnya, keinginan seseorang untuk harta dunia yang lebih banyak, tidak dapat dipadamkan.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਆਘਾਵੈ ॥
Dengan mengingati Tuhan dengan cinta dan pengabdian, seseorang merasa kenyang dari Maya.
ਜਿਹ ਮਾਰਗਿ ਇਹੁ ਜਾਤ ਇਕੇਲਾ ॥
Semasa perjalanan, Di mana jiwa mesti tanggung sendirian.
ਤਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਸੁਹੇਲਾ ॥
di sana, hanya ada Nama Tuhan bersama jiwa sebagai penghibur.
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥
Oh fikiranku, bermeditasilah selamanya atas Nama yang sedemikian.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥੨॥
Wahai Nanak, keadaan rohani tertinggi diperoleh melalui kasih sayang Guru. ||2||
ਛੂਟਤ ਨਹੀ ਕੋਟਿ ਲਖ ਬਾਹੀ ॥
Walaupun dengan sokongan berjuta-juta saudara, seseorang tidak dapat menyelamatkan diri dari kejahatan.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥
Dengan bermeditasi pada Naam, seseorang berenang menyeberangi lautan kejahatan duniawi,
ਅਨਿਕ ਬਿਘਨ ਜਹ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ॥
Di mana banyak musibah mengancam untuk memusnahkanmu,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
Di sana Nama Tuhan akan menyelamatkanmu dalam sekelip mata.
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮੈ ਮਰਿ ਜਾਮ ॥
Melalui penjelmaan yang tidak terkira banyaknya, orang dilahirkan dan mati.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
Tetapi membaca Nama Tuhan, jiwa menjadi tenang dan menjadi satu dengan Tuhan.
ਹਉ ਮੈਲਾ ਮਲੁ ਕਬਹੁ ਨ ਧੋਵੈ ॥
Yang tercemar dengan kotoran ego, tidak pernah dapat membersihkan kotoran ini.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਪਾਪ ਖੋਵੈ ॥
Nama Tuhan menghapus berjuta-juta dosa.
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਰੰਗਿ ॥
Wahai fikiranku, ucapkan Nama itu dengan penuh kasih.
ਨਾਨਕ ਪਾਈਐ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥
Wahai Nanak, Nama Tuhan wujud dalam peneman Yang Kudus. || 3 ||
ਜਿਹ ਮਾਰਗ ਕੇ ਗਨੇ ਜਾਹਿ ਨ ਕੋਸਾ ॥
Di dalam perjalanan kehidupan di mana jarak tidak dapat dihitung,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਊਹਾ ਸੰਗਿ ਤੋਸਾ ॥
di sana Nama Tuhan adalah rezekimu.
ਜਿਹ ਪੈਡੈ ਮਹਾ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥
Dalam perjalanan hidup di mana ada kegelapan amat sangat akibat kejahilan .
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਉਜੀਆਰਾ ॥
Nama Tuhan adalah Cahaya yang bersamamu.
ਜਹਾ ਪੰਥਿ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨ ਸਿਞਾਨੂ ॥
Dalam perjalanan hidup di mana tidak ada yang mengenalimu,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਹ ਨਾਲਿ ਪਛਾਨੂ ॥
di sana Nama Tuhan adalah sahabat sejatimu.
ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਤਪਤਿ ਬਹੁ ਘਾਮ ॥
Di mana (dalam perjalanan kehidupan) terdapat panas terik akibat maksiat,
ਤਹ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੁਮ ਊਪਰਿ ਛਾਮ ॥
di sana, Nama Tuhan akan memberimu perlindungan.
ਜਹਾ ਤ੍ਰਿਖਾ ਮਨ ਤੁਝੁ ਆਕਰਖੈ ॥
Wahai fikiranku, di mana keinginan untuk harta duniawi menyeksamu,
ਤਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਖੈ ॥੪॥
Di sana, Wahai Nanak, Nama Tuhan bertindak seperti manisan untuk mengawal keinginanmu. || 4 ||
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਰਤਨਿ ਨਾਮੁ ॥
Bagi penyembah, Nama Tuhan adalah sebuah alat dalam penggunaan harian.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
Nama Tuhan wujud dalam ingatan para penyembah.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦਾਸ ਕੀ ਓਟ ॥
Nama Tuhan adalah Sokongan dari penyembah-penyembah-Nya yang rendah diri.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਉਧਰੇ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥
Berjuta-juta yang diselamatkan dari maksiat dengan mengingati Nama Tuhan.
ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਰਤ ਸੰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Penyembah Tuhan malafazkan puji-pujian-Nya siang dan malam,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਉਖਧੁ ਸਾਧ ਕਮਾਤਿ ॥
dan mereka memperoleh ubat Naam yang menyembuhkan penyakit kesombongan diri.
ਹਰਿ ਜਨ ਕੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Nama Tuhan adalah harta sebenar para penyembah Tuhan.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਨ ਕੀਨੋ ਦਾਨ ॥
Tuhan Yang Maha Kuasa telah memberkati para penyembah-Nya dengan pemberian Naam ini.
ਮਨ ਤਨ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਰੰਗ ਏਕੈ ॥
Fikiran dan tubuh dijiwai dengan kegembiraan dalam Cinta Tuhan yang Satu.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੈ ਬਿਰਤਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥੫॥
Wahai Nanak, para penyembah-Nya memperoleh kebijaksanaan tentang kerohanian untuk membezakan antara yang benar dan yang salah. ll5ll
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ॥
Bagi para penyembahnya, Nama Tuhan adalah satu-satunya jalan untuk membebaskan diri dari ikatan Maya.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਕਉ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭੁਗਤਿ ॥
Bagi para penyembah-Nya, Nama Tuhan memberikan kepuasan dari Maya.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਾ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ॥
Nama Tuhan adalah keindahan dan kegembiraan para penyembah-Nya.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਬ ਪਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
Dengan mengingati Nama Tuhan, seseorang tidak akan menghadapi rintangan dalam hidup.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Nama Tuhan adalah kemuliaan sejati para penyembah-Nya.
ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
Melalui nama Tuhan, para penyembah-Nya mendapat penghormatan.