ਜਉ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਰਾਣ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
Selagi ada nafas hidup, seseorang harus meditasi pada Tuhan yang kekal abadi.
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Seseorang yang memuji Tuhan dikurniakan kedamaian langit. || 1 || Jeda ||
ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲ ਤੂੰ ॥
Ya Tuhan yang pengasih, berkatilah aku dengan pemujaan-Mu, yang sungguh sempurna.
ਹਉ ਜੀਵਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਿ ਮੈ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਤੂੰ ॥੨॥
Aku tetap hidup secara rohani dengan menyanyikan pujian-Mu; Engkau satu-satunya sokongan dan andalan ku. || 2 ||
ਦਰਿ ਸੇਵਕੁ ਦਰਵਾਨੁ ਦਰਦੁ ਤੂੰ ਜਾਣਹੀ ॥
Ya Tuhan, Engkau tahu tentang keperitan dan penderitaan orang yang datang ke tempat perlindungan-Mu seperti hamba yang sejati.
ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਹੈਰਾਨੁ ਦਰਦੁ ਗਵਾਵਹੀ ॥੩॥
Betapa indahnya ibadat pemujaanmu! Ia menghilangkan semua kesakitan. ||3||
ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਸੀ ॥
Hanya pengikut Guru yang mengetahui bahawa meditasi pada Naam di hadapan-Nya disetujui oleh Tuhan.
ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸੀ ॥੪॥
Berbuah dan dapat diterima adalah kehidupan seseorang yang menyedari Tuhan dengan mengikuti kata Guru. || 4 ||
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਕਰਿ ਭਾਉ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ॥
Mereka yang mengamalkan kebenaran, kepuasan dan cinta dalam hidup dan meditasi pada Nama Tuhan,
ਮਨਹੁ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ਸਚਾ ਸਚੁ ਦੇਇ ॥੫॥
mereka membuang dorongan jahat dari fikiran dan Tuhan yang kekal abadi memberkati mereka dengan Nama-Nya yang kekal. || 5 ||
ਸਚੇ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥
Tuhan yang kekal membebani seseorang dengan kasih-Nya sendiri.
ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ॥੬॥
Dia sendiri menjalankan keadilan, sebagaimana yang dikehendakiNya. || 6 ||
ਸਚੇ ਸਚੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ॥
Ya Tuhan, Engkau selalu mengasihani makhluk, tolong berkatilah aku dengan pemberian Nama-Mu yang kekal,
ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ॥੭॥
Siang dan malam, aku merenungkan Tuhan yang Namanya tidak ternilai harganya. || 7 ||
ਤੂੰ ਉਤਮੁ ਹਉ ਨੀਚੁ ਸੇਵਕੁ ਕਾਂਢੀਆ ॥
Engkau yang mulia dan aku orang yang rendah hati, walaupun aku dipanggil hamba-Mu.
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਵਾਂਢੀਆ ॥੮॥੨੧॥
Ya Tuhan, tolong limpahkan belas kasih-Mu ke Nanak, agar dia, yang terpisah, dapat menerima Nama-Mu yang kekal dan bersatu kembali dengan-Mu. || 8 || 21 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Aasaa, Gurul Pertama:
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥
Bagaimana kitaran kelahiran dan kematian manusia boleh berakhir? Bagaimana seseorang dapat menyedari Tuhan?
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਦੋਈ ॥੧॥
Amat menyakitkan kerana kelahiran dan kematian dan seseorang terus menderita kerana dualitas dan cinta pada Maya. || 1 ||
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਜੀਵਨਾ ਫਿਟੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
Kehidupan tanpa bermeditasi pada Naam tidak bernilai hidup; hina dan terkutuk adalah kepandaian duniawi,
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jika seseorang tidak melayani dan mengikuti ajaran Orang Kudus-Guru yang benar dan jika pemujaan Tuhan tidak menjadi menyenangkan baginya. ||1||Jeda||
ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤਉ ਰਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
Kitaran kelahiran dan kematian berakhir hanya apabila seseorang bertemu dengan Guru yang sempurna dan mengikuti ajarannya.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਦੇਇ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮੁ ਕੂਰਾ ॥੨॥
Guru memberkati orang itu dengan kekayaan Nama Tuhan kerana keraguannya akan kekayaan duniawi akan hilang. || 2 ||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥
Orang yang Bergabung dengan Orang Suci yang rendah hati, selalu bersyukur kepada Tuhan dan menyanyikan pujian-Nya,
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥
bahawa pengikut Guru menyedari Tuhan, Makhluk Tak Terbatas dan Utama. || 3 ||
ਨਟੂਐ ਸਾਂਗੁ ਬਣਾਇਆ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Dunia ini, seperti pertunjukan kerbau, adalah permainan yang tidak lama.
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਾਜੀ ਦੇਖੀਐ ਉਝਰਤ ਨਹੀ ਬਾਰਾ ॥੪॥
Untuk seketika, pertunjukan itu dilihat tetapi ia tidak akan ditayangkan dalam masa yang singkat. || 4 ||
ਹਉਮੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲਣਾ ਝੂਠੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
Tergoda dalam ego orang bermain permainan kehidupan, seolah-olah mereka bermain permainan papan dengan kepalsuan dan ego,
ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਾਰੈ ਸੋ ਜਿਣੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੫॥
seluruh dunia kalah dalam permainan kehidupan ini; hanya orang yang menang yang memikirkan perkataan Guru dan bertindak sewajarnya. || 5 ||
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੈ ਹਥਿ ਟੋਹਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ॥
Seperti kakitangan di tangan orang buta, begitu juga Nama Tuhan bagiku.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਨਿਸਿ ਦਉਤ ਸਵਾਰੈ ॥੬॥
Nama Tuhan adalah terang bagi kegelapan kejahilan rohaniku; Nama Tuhan adalah sokongan yang membantu aku siang dan malam. || 6 ||
ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥
Ya Tuhan, dengan sokongan Nama-Mu, aku dapat hidup sebagaimana Engkau menjagaku.
ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥
Hamba-Mu yang rendah hati telah menyedari Naam, yang membantu pada akhirnya dan membebaskannya dari kejahatan dan kitaran kelahiran dan kematian. || 7 ||
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿਆ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
Rasa sakit dari kitaran kelahiran dan kematian dapat dihapus dengan meditasi pada Nama Tuhan.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ॥੮॥੨੨॥
Wahai Nanak, mereka yang tidak melupakan Naam, Guru yang sempurna membawa mereka melintasi lautan kejahatan. || 8 || 22 ||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨
Raag Aasaa, Ashtapadees, rentak kedua, Guru Ketiga:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati:
ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਰੁ ਤੇਰਾ ਸੁਰਸਰੀ ਚਰਣ ਸਮਾਣੀ ॥
Ya Tuhan, merenungkan Nama-Mu adalah seperti memperoleh kebijaksanaan dari semua Shastras, Veda dan Simrities dan menyesuaikan diri dengan Nama-Mu adalah seperti mandi di Ganges.
ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਰਾਵੈ ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥
Ya Tuhan, Engkau adalah penguasa dunia yang menakjubkan ini dan pencipta tiga serampang Maya; akalku tetap menikmati kebahagiaan mengenangMu. ||1||
ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Hamba Nanak mengucapkan kata-kata ambrosia pujian Tuhan dan meditasi pada Nama-Nya. || 1 || Jeda ||
ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥
Ya Tuhan, semua jutaan tuhan yang disebut adalah hamba-Mu; Engkau adalah yang terbaik dari semua keajaiban, kekuatan ghaib dan nafas hidup.