Malaysian Page 448

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ॥
Raag Aasaa, Guru Keempat. Chant:

ਵਡਾ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥
Tuhanku adalah yang maha besar, Dia tidak dapat difahami, tidak dapat diduga, primal (yang asal/pertama), tiada cela dan tidak berbentuk.

ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਅਮਿਤਿ ਵਡਿਆਈ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਜੀਉ ॥
Keadaannya tidak dapat digambarkan; Kehebatannya yang mulia tidak terhingga. Tuhanku semesta alam tidak dapat difahami dan tidak terbatas.

ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਆਪੁ ਆਪਣਾ ਜਾਣੈ ॥
Tuhan Semesta Alam tidak dapat difahami tanpa batas. Dia sendiri mengenali diri sendiri.

ਕਿਆ ਇਹ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ਕਹੀਅਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
Wahai Tuhan, apa yang dapat dikatakan mengenai makhluk-makhluk malang ini yang cuba menggambarkan-Mu ?.

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਤੂੰ ਅਪਣੀ ਸੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
Hanya pengikut Guru itu, yang diberkati oleh pandangan belas kasih-Mu, yang merenungkan-Mu.

ਵਡਾ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
Tuhanku adalah yang maha besar, Dia tidak dapat di tembusi (di luar jangkauan pancaindera kita), tidak dapat diduga, primal, tak bernoda dan tidak berbentuk.

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
Wahai Tuhan, Engkau adalah Makhluk yang utama, Pencipta yang tidak terhingga; Batasan-Mu tidak dapat ditemui.

ਤੂੰ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥
Engkau menguasai setiap hati dan Engkau meresap dalam semua.

ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Di dalam setiap hati ada Tuhan Yang Tertinggi, yang batasannya tidak dapat ditemukan.

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥
Dia tidak mempunyai bentuk tertentu; Dia tidak dapat dilihat dan tidak dapat difahami. Namun, bagi pengikut Guru, Tuhan yang tidak dikenali menjadi dikenali.

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥
Pengikut Guru seperti itu, selalu berada dalam keadaan bahagia dan tanpa disedari bergabung dalam Nama-Nya.

ਤੂੰ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥
Wahai Tuhan, Engkau adalah Makhluk Yang Utama, Pencipta tanpa batasan; Batasan-Mu tidak dapat dijumpai.

ਤੂੰ ਸਤਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਜੀਉ ॥
Engkau adalah Guru tertinggi yang kekal abadi, tidak binasa selamanya dan harta semua sifat kebaikan.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਤੂੰ ਆਪੇ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ਜੀਉ ॥
Wahai Tuhan, Engkau lah Yang Satu dan satu-satunya, tidak ada yang lain sama sekali. Engkau sendiri adalah makhluk tertinggi yang maha mengetahui.

ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਨੁ ਤੂੰ ਪਰਧਾਨੁ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Wahai Tuhan, Engkau Maha Mengetahui, paling tinggi dan tertinggi; tidak ada yang lebih hebat dari-Mu.

ਤੇਰਾ ਸਬਦੁ ਸਭੁ ਤੂੰਹੈ ਵਰਤਹਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈ ॥
Perkataan-Mu meresap dalam semua; apa sahaja yang Engkau lakukan, akan berlaku.

ਹਰਿ ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਏਕੋ ਸੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਖਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ॥
Hanya pengikut Guru yang memahami bahawa satu Tuhan meresapi semua.

ਤੂੰ ਸਤਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਜੀਉ ॥੩॥
Wahai Tuhan, Engkau adalah Guru tertinggi yang kekal abadi, selamanya tidak binasa dan harta semua sifat kebaikan.

ਸਭੁ ਤੂੰਹੈ ਕਰਤਾ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਇ ਜੀਉ ॥
Wahai Tuhan, Engkau adalah Pencipta semua, dan segala kemuliaan adalah milik-Mu. Seperti yang yang Engkau Kehendaki, Engkau begitu mengarahkan alam semesta (ciptaan-Mu).

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵਹਿ ਸਭ ਤੇਰੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥d.
Wahai Tuhan, Engkau mengarahkan alam semesta sebagaimana yang dikehendaki-Mu dan semua mengikuti perintah-Mu.

ਸਭ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵੈ ਜਾਂ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੇਰੈ ਸਬਦਿ ਵਡਿਆਈ ॥
Seluruh alam semesta sesuai dengan perintah-Mu. Hanya apabila ia disenangi oleh-Mu, kami mendapat penghormatan melalui perintah-Mu.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈਐ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ਸਬਦੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Ketika, melalui Guru kita memperoleh akal budi yang luhur dan melepaskan kesombongan diri kita, barulah melalui kata-kata Guru, Tuhan nampaknya meresap ke mana-mana.

ਤੇਰਾ ਸਬਦੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥
Wahai Nanak, hanya pengikut Guru yang dapat memahami Kata-kata-Mu yang tidak dapat difahami, dan ketika dia memahaminya, dia tetap terserap dalam Nama-Mu.

ਸਭੁ ਤੂੰਹੈ ਕਰਤਾ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥੧੪॥
Wahai Tuhan, Engkau adalah Pencipta semua, dan segala kemuliaan adalah milik-Mu. Seperti yang dikehendaki oleh-Mu, maka Engkau mengarahkan alam semesta (ciptaan-Mu)

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal Abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati:

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ਘਰੁ ੪ ॥
Raag Aasaa, Guru Keempat, Chhant, Rentak Keempat:

ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਿੰਨੇ ਲੋਇਣਾ ਮਨੁ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਤੰਨਾ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
Wahai Tuhan, fikiranku dipenuhi dengan kasih-Mu dan mataku lembab dengan nektar Nama-Mu (rohani terharu).

ਮਨੁ ਰਾਮਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਇਆ ਕੰਚਨੁ ਸੋਵਿੰਨਾ ॥
(Aku merasakan bahawa) fikiranku telah menjadi bersih sempurna seperti emas tulen dengan batu sentuhan Nama Tuhan.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲਿਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੋ ਭਿੰਨਾ ॥
Dengan mengikuti ajaran Guru, fikiranku dipenuhi dengan cinta kepada Tuhan; fikiran dan badanku basah kuyup dengan cinta-Nya

error: Content is protected !!