Malaysian Page 742

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Soohee, Guru Kelima:

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ॥

Wahai Guru ketuhananku, Tuhan, aku tetap hidup secara rohani dengan melihat penglihatan yang diberkati-Mu.

ਪੂਰਨ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ॥੧॥

Ya Tuhanku, semoga aku mendapat keberkatanmu sepenuhnya! (supaya aku berjumpa dengan Guru). || 1 ||

ਇਹ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥

Wahai Tuhanku yang berkuasa, dengarkan penyerahanku ini:

ਦੇਹਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਅਪਣੇ ਚੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jadikanlah aku muridMu dan berkatilah aku dengan NamaMu. || 1 || Jeda ||

ਅਪਣੀ ਸਰਣਿ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥

Ya Tuhan yang pemurah, jagalah aku di tempat perlindungan-Mu.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤੇ ॥੨॥

Oh Tuhan! seorang yang langka dengan belas kasih Guru telah menyedari Engkau. || 2 ||


ਸੁਨਹੁ ਬਿਨਉ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥

Ya Tuhan, kawanku, dengarkanlah doaku,

ਚਰਣ ਕਮਲ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਚੀਤਾ ॥੩॥

(kurniakan belas kasih) supaya kaki teratai-Mu (Nama yang tidak bernoda) dapat menjelma dalam fikiranku. ||3||

ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਰੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥

Nanak membuat permohonan ini:

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਪੂਰਨ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੪॥੧੮॥੨੪॥

Wahai Tuhan yang sempurna, perbendaharaan budi, limpahkan belas kasih agar aku Nanak tidak akan melupakanmu. || 4 || 18 || 24 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Soohee, Guru Kelima:

ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥

Wahai saudara! bagiku, Tuhan adalah kawan, sahabat, anak, saudara dan saudaraku.

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥

Di mana sahaja aku melihat, aku melihat Dia sebagai teman dan penolongku. ||1||

ਜਤਿ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ਧਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥

Nama Tuhan adalah status sosialku yang tinggi, kehormatanku, dan kekayaanku:

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Oleh kerana itu, aku tinggal dalam kedamaian, ketenangan dan kebahagiaan. || 1 || Jeda ||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਪਿ ਪਹਿਰਿ ਸਨਾਹ ॥

Wahai saudara! sentiasa meditasi pada Tuhan yang tertinggi dan pakai baju besi dari Nama Tuhan ini.

ਕੋਟਿ ਆਵਧ ਤਿਸੁ ਬੇਧਤ ਨਾਹਿ ॥੨॥

Perisai Nama Tuhan ini tidak boleh ditembus atau dimusnahkan walaupun oleh berjuta-juta senjata seperti dorongan jahat. || 2 ||

ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਣ ਗੜ ਕੋਟ ਹਮਾਰੈ ॥

Wahai saudaraku! Bagiku, Nama Tuhan yang tidak bernoda adalah seperti tempat perlindungan banyak kubu,

ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਜਮੁ ਤਿਸੁ ਨ ਬਿਦਾਰੈ ॥੩॥

bahkan ketakutan akan kematian yang menyakitkan tidak dapat merobohkan kubu Nama Tuhan ini. ||3||

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥ ਸੇਵਕ ਸੰਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥੧੯॥੨੫॥

Wahai Nanak! katakanlah, Ya Tuhan, raja yang berdaulat, aku selamanya berdedikasi untuk para penyembah-Mu. || 4 || 19 || 25 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Soohee, Guru Kelima:

ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਨਿਤ ਗਾਹਾ ॥

Mereka yang selalu dengan penuh kasih menyanyikan pujian kepada Tuhan,

ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਤਾਹਾ ॥੧॥

Mereka sentiasa mempunyai kebahagiaan, kegembiraan, kebahagiaan dan kesenangan. ||1||

ਚਲੁ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਵਣ ਜਾਹਾ ॥

Wahai sahabatku, marilah kita pergi dan menikmati kebahagiaan penyatuan dengan Tuhan

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

dengan jatuh di kaki orang-orang kudus dan mengikuti ajaran mereka. || 1 || Jeda ||

ਕਰਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਛਾਹਾ ॥

Wahai sahabatku, marilah kita berdoa kepada Tuhan dan memohon debu kaki (layanan rendah hati) para penyembah-Nya,

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਲਾਹਾਂ ॥੨॥

dan menghapuskan dosa banyak kelahiran. || 2 ||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਜੀਉ ਅਰਪਾਹਾ ॥

Wahai sahabat, marilah kita serahkan fikiran, tubuh dan nyawa kita kepada Tuhan.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਕਟਾਹਾਂ ॥੩॥

Dan hapuskan keegoan dan keterikatan emosi kita dengan sentiasa mengingati Tuhan dengan penuh kasih sayang. ||3||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਉਤਸਾਹਾ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨੦॥੨੬॥

Wahai Nanak! katakanlah, wahai Tuhan yang pengasih dari orang-orang yang lemah lembut! mohon ilhamkan aku agar aku, Nanak, sentiasa berada dalam perlindungan penyembah-Mu. || 4 || 20 || 26 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Soohee, Guru Kelima:

ਬੈਕੁੰਠ ਨਗਰੁ ਜਹਾ ਸੰਤ ਵਾਸਾ ॥

Wahai kawanku! tempat itu, di mana orang suci tinggal, adalah kota syurga yang sebenar,

ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥

kerana kaki teratai Tuhan (Nama rapi) menetap di dalam hati mereka. ||1||

ਸੁਣਿ ਮਨ ਤਨ ਤੁਝੁ ਸੁਖੁ ਦਿਖਲਾਵਉ ॥

Wahai saudara! dengar, izinkan aku menunjukkan minda dan badanku, apa itu kedamaian langit;

ਹਰਿ ਅਨਿਕ ਬਿੰਜਨ ਤੁਝੁ ਭੋਗ ਭੁੰਚਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

membaca Nama Tuhan adalah seperti mencuba pelbagai jenis hidangan yang enak, izinkan aku menolongMu makan dan menikmati makanan yang lazat ini. || 1 || Jeda ||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੁੰਚੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥

Wahai saudara! makan dan nikmati makanan ambien Naam dalam fikiranmu;

ਅਚਰਜ ਸਾਦ ਤਾ ਕੇ ਬਰਨੇ ਨ ਜਾਹੀ ॥੨॥

Rasa makanan yang menakjubkan ini tidak dapat digambarkan. || 2 ||

ਲੋਭੁ ਮੂਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਥਾਕੀ ॥

Wahai saudara! lenyaplah ketamakan dan padamlah api keinginan mereka,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੩॥

untuk penyembah yang telah datang ke perlindungan Tuhan Yang Tertinggi. ||3||

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਭੈ ਮੋਹ ਨਿਵਾਰੇ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥੪॥੨੧॥੨੭॥

Wahai Nanak! Tuhan mengurniakan belas kasihan kepada penyembah-Nya dan membebaskan mereka dari ketakutan dan keterikatan duniawi dari banyak kelahiran. ||4||21||27||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Soohee, Guru Kelima:

ਅਨਿਕ ਬੀਂਗ ਦਾਸ ਕੇ ਪਰਹਰਿਆ ॥

Wahai saudara! Tuhan menghapus banyak kekurangan penyembah-Nya,

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕਰਿਆ ॥੧॥

dan mengurniakan belas kasih, Dia menjadikannya milik-Nya. ||1||

ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਇ ਲੀਓ ਜਨੁ ਅਪਨਾ ॥

Oh Tuhan! Engkau membebaskan pemujaMu dari lampiran Maya,

ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਜਾਲੁ ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

yang telah menjerat dirinya dalam jaringan mimpi duniawi. || 1 || Jeda ||

ਪਰਬਤ ਦੋਖ ਮਹਾ ਬਿਕਰਾਲਾ ॥

Bahkan gunung-gunung dosa yang mengerikan (dari orang-orang yang menyerah),

ਖਿਨ ਮਹਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ॥੨॥

disingkirkan dalam sekejap oleh Tuhan Yang Pengasih. || 2 ||

ਸੋਗ ਰੋਗ ਬਿਪਤਿ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥

Semua penderitaan, penyakit, dan malapetaka yang serius (dari penyembah)

ਦੂਰਿ ਭਈ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੩॥

disingkirkan dengan meditasi pada Nama Tuhan dengan penuh kasih sayang. ||3||

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਲੀਨੋ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ ਹਰਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੨੨॥੨੮॥

Wahai Nanak! menganugerahkan belas kasih-Nya, Tuhan menyatukan orang dengan Dia yang datang ke tempat perlindungan-Nya dan menyesuaikan diri dengan Nama-Nya yang tak bernoda, || 4 || 22 || 28 ||

error: Content is protected !!