ਅਭੈ ਪਦੁ ਦਾਨੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਆਮੀ ਕੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੋਰਿ ॥੨॥੫॥੯॥
Nana berdoa, Ya Tuhan! Tolong berkatilah aku dengan bermeditasi pada Nama-Mu; membebaskan aku dari ikatan duniawi Maya dan membuat aku tidak takut terhadap kejahatan. || 2 || 5 || 9 ||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Jaitsri, Guru Kelima:
ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤਵਤ ਬਰਸਤ ਮੇਂਹ ॥
Sama seperti Chatrik (Cuckoo pied) yang selalu menginginkan hujan,
ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਕਰੁਣਾ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੋ ਨੇਂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Demikian juga Ya Tuhan, lautan belas kasih, aku berharap agar Engkau menunjukkan belas kasihan dan memberkati aku dengan kerinduan untuk penyembahan berbakti-Mu yang penuh kasih sayang. || 1 || Jeda ||
ਅਨਿਕ ਸੂਖ ਚਕਵੀ ਨਹੀ ਚਾਹਤ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਪੇਖਿ ਦੇਂਹ ॥
Ya Tuhan, seekor Chakwi (bebek tempurung) tidak menginginkan keselesaan yang tak terhitung jumlahnya, tetapi ketika melihat matahari, rasa kebahagiaan total dalam dirinya.
ਆਨ ਉਪਾਵ ਨ ਜੀਵਤ ਮੀਨਾ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮਰਨਾ ਤੇਂਹ ॥੧॥
Seekor ikan tidak dapat bertahan dengan usaha lain melainkan air dan ia pasti akan mati tanpa air. || 1 ||
ਹਮ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਅਪੁਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਂਹ ॥
Begitu juga, tanpa Engkau, aku tidak mendapat sokongan, Wahai Tuhanku, tunjukkan belas kasih-Mu dan peliharalah aku di tempat perlindungan-Mu,
ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕੁ ਆਰਾਧੈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਕੇਂਹ ॥੨॥੬॥੧੦॥
Aku akan terus meditasi pada Nama-Mu yang rapi, kerana tanpa itu tidak ada yang lain yang menggembirakan aku, berdoa Nanak || 2 || 6 || 10 ||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Jaitsri, Guru Kelima:
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਿ ਰਹੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
Tuhan, yang merupakan hidupku, kini menetap dalam fikiran dan hatiku,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਭੇਟੇ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਸੁਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kerana menunjukkan belas kasih-Nya, Tuhan Yang Tertinggi yang mengetahui telah membuat aku menyedari-Nya bersama dengan Guru. || 1 || Jeda ||
ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਜਿਨ ਕਉ ਪਾਈ ਤਿਨ ਰਸੁ ਪੀਅਉ ਭਾਰੀ ॥
Mereka yang menerima ramuan untuk kasih Tuhan dari Guru, telah menikmati nektar Naam yang indah.
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਨ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥
Nilai nektar itu tidak dapat digambarkan; kekuatan apa yang aku ada untuk menerangkan nilai nektar Naam? || 1 ||
ਲਾਇ ਲਏ ਲੜਿ ਦਾਸ ਜਨ ਅਪੁਨੇ ਉਧਰੇ ਉਧਰਨਹਾਰੇ ॥
Tuhan selalu memberikan sokongan-Nya kepada para penyembah-Nya dan dengan demikian Dia telah menyelamatkan mereka dari ikatan Maya dan kejahatan duniawi.
ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੭॥੧੧॥
Wahai Nanak, para penyembah telah mendapat kedamaian dengan mencari perlindungan di tempat perlindungan Tuhan dan dengan selalu bermeditasi padaNya. || 2 || 7 || 11 ||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Jaitsri, Guru Kelima:
ਆਏ ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਿ ਸਰਣੀ ॥
Ya Tuhan, setelah melalui banyak kehidupan, kami datang ke tempat perlindungan-Mu.
ਉਧਰੁ ਦੇਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਲਾਵਹੁ ਅਪੁਨੀ ਚਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tolong selamatkan kami dari tenggelam di sumur buta dari keterikatan duniawi, dan lampirkan kami pada Nama-Mu. || 1 || Jeda ||
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਨਾ ਨਾਹਿਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਣੀ ॥
Ya Tuhan, aku tidak tahu apa-apa tentang kebijaksanaan rohani, meditasi atau perbuatan baik, dan cara hidupku tidak bersih dan suci.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਅੰਚਲਿ ਲਾਵਹੁ ਬਿਖਮ ਨਦੀ ਜਾਇ ਤਰਣੀ ॥੧॥
Oleh itu, tolong kumpulkan aku dengan orang suci agar dengan bimbingan mereka, aku dapat menyeberangi sungai jahat duniawi yang menyeksa ini. ||1||
ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਮਾਇਆ ਰਸ ਮੀਠੇ ਇਹ ਨਹੀ ਮਨ ਮਹਿ ਧਰਣੀ ॥
Penyembah Tuhan yang sejati tidak membiarkan pemikiran kesenangan duniawi, kekayaan, dan kenikmatan Maya yang indah tinggal di dalam fikiran mereka.
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਪਾਵਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗ ਆਭਰਣੀ ॥੨॥੮॥੧੨॥
Wahai Nanak, para penyembah sejati memperoleh kepuasan dengan menyedari Tuhan, dan bagi mereka, cinta akan Nama Tuhan adalah perhiasan mereka. || 2 || 8 || 12 ||
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Jaitsri, Guru Kelima:
ਹਰਿ ਜਨ ਸਿਮਰਹੁ ਹਿਰਦੈ ਰਾਮ ॥
Wahai para penyembah Tuhan, meditasi pada Tuhan dari lubuk hatimu.
ਹਰਿ ਜਨ ਕਉ ਅਪਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੂਰਨ ਦਾਸ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dengan berbuat demikian, tidak ada malapetaka yang mendekati para penyembah Tuhan dan semua tugas mereka diselesaikan dengan jayanya. ||1||Jeda||
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਬਿਨਸਹਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਨਿਹਚਲੁ ਗੋਵਿਦ ਧਾਮ ॥
Dengan bermeditasi kepada Tuhan, berjuta-juta halangan dihilangkan dan seseorang memasuki tempat kediaman Tuhan yang kekal.
ਭਗਵੰਤ ਭਗਤ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਆਦਰੁ ਦੇਵਤ ਜਾਮ ॥੧॥
Penyembah Tuhan yang beruntung tidak perlu takut kerana syaitan kematian memperlakukan mereka dengan hormat. || 1 ||
ਤਜਿ ਗੋਪਾਲ ਆਨ ਜੋ ਕਰਣੀ ਸੋਈ ਸੋਈ ਬਿਨਸਤ ਖਾਮ ॥
Apa pun perbuatan ritual yang lain dilakukan dengan meninggalkan Tuhan, boleh binasa dan sementara.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਗਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਬਿਸਰਾਮ ॥੨॥੯॥੧੩॥
Wahai Nanak, pegang Nama Tuhan yang sempurna dan meditasilah pada Nama-Nya, yang merupakan tempat tinggal semua keselesaan. ||2||9||13||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal Abadi yang disedari oleh belas kasih Tuhan Yang Sejati:
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯
Raag Jaitsri, Guru Kesembilan.
ਭੂਲਿਓ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਉਰਝਾਇਓ ॥
Fikiran manusia, tersasar dari jalan hidup yang benar, tetap terjerat dalam mencari kekayaan duniawi.
ਜੋ ਜੋ ਕਰਮ ਕੀਓ ਲਾਲਚ ਲਗਿ ਤਿਹ ਤਿਹ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Didorong oleh keserakahan, apa sahaja yang dilakukannya, berfungsi untuk mengikatnya dalam cinta Mays. || 1 || Jeda ||
ਸਮਝ ਨ ਪਰੀ ਬਿਖੈ ਰਸ ਰਚਿਓ ਜਸੁ ਹਰਿ ਕੋ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥
Pengertian ketuhanan tidak pernah terpikul kepadanya; dia tetap asyik dengan kesenangan yang penuh dosa dan melupakan nyanyian memuji Tuhan.
ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਜਾਨਿਓ ਨਾਹਿਨ ਬਨੁ ਖੋਜਨ ਕਉ ਧਾਇਓ ॥੧॥
Dia tidak menyedari Tuhan tinggal bersamanya dan tidak perlu pergi mencari Dia di hutan. || 1 ||