Malaysian Page 404

ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮੀਤਾ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਨੀਤਾ ਰੇ ॥

Wahai sahabat-sahabatku yang suci, kecuali Tuhan, segala yang lain musnah.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bergabung dengan Syarikat Suci, seseorang yang telah menyanyikan Pujian Tuhan telah mencapai tujuan hidup manusia yang berharga. || 1 || Jeda ||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਕੀਨੑੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਤਰੀਐ ਰੇ ॥

Tiga serampang Maya yang diciptakan oleh Tuhan ini seperti lautan; beritahu aku, bagaimana ia boleh dilintasi?

ਘੂਮਨ ਘੇਰ ਅਗਾਹ ਗਾਖਰੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਐ ਰੇ ॥੨॥

Wahai saudaraku, lautan dunia yang dahsyat dan tak terbendung ini dengan pusaran kejahatan dapat dilintasi dengan mengikuti ajaran Guru. || 2 ||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਤਤੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜਾਨਾ ਰੇ ॥

Wahai Nanak, dengan mencari dan membincangkan, orang yang telah memahami hakikat realiti ini,

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਮਨੁ ਮਾਣਕੁ ਪਤੀਆਨਾ ਰੇ ॥੩॥੧॥੧੩੦॥

bahawa hanya dengan meditasi pada Naam, harta kebaikan yang tidak ternilai, minda menjadi seperti permata dan menjadi kenyang. || 3 || 1 || 130 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥

Raag Aasaa, Dupadas (dua bait), Guru Kelima:

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਜੋ ਮਾਗਉ ਸੋ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥

Wahai saudara, dengan belas kasih Guru, aku telah menyedari kehadiran Tuhan di dalam hatiku dan sekarang apa sahaja yang aku minta, aku terima dariNya.

ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨਾ ਬਹੁਰਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥

Fikiranku kenyang dengan cinta Naam, jadi aku tidak merayau lagi. || 1 ||

ਹਮਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਤਿਸੁ ਗਾਵਉ ਰੇ ॥

Wahai saudara, Tuhanku adalah yang tertinggi; malam dan siang saya menyanyikan Pujian-Nya.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਤਿਸ ਤੇ ਤੁਝਹਿ ਡਰਾਵਉ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dalam sekelip mata, Dia dapat membuat dan memusnahkan apa sahaja; oleh itu, fikiranku tetap dalam ketakutan yang dihormati-Nya. || 1 || Jeda ||

ਜਬ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸੁਆਮੀ ਤਉ ਅਵਰਹਿ ਚੀਤਿ ਨ ਪਾਵਉ ਰੇ ॥

Apabila aku menyedari Tuhan dalam diriku, maka aku tidak memikirkan orang lain.

ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਲਿਖਾਵਉ ਰੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥

Tuhan sendiri telah memberi penghormatan kepada penyembah Nanak; menghilangkan semua ketakutan dan keraguan, dia menegaskan Naam di dalam hatinya seolah-olah dia menuliskannya dalam hati nuraninya. || 2 || 2 || 131 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Aasaa, Guru Kelima:

ਚਾਰਿ ਬਰਨ ਚਉਹਾ ਕੇ ਮਰਦਨ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕਰ ਤਲੀ ਰੇ ॥

Orang-orang paling berani dari empat mazhab dan para sarjana yang mempunyai pengetahuan tentang enam Shastras di telapak tangan mereka,

ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਸਰੂਪ ਸਿਆਨੇ ਪੰਚਹੁ ਹੀ ਮੋਹਿ ਛਲੀ ਰੇ ॥੧॥

yang cantik dengan fizikal baik dan bijak; mereka semua telah terpikat dan tertipu oleh lima keburukan (nafsu, kemarahan, ketamakan, keterikatan, dan ego). || 1 ||

ਜਿਨਿ ਮਿਲਿ ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਸੂਰਬੀਰ ਐਸੋ ਕਉਨੁ ਬਲੀ ਰੇ ॥

Adakah terdapat orang yang berani, yang, dengan mengikuti ajaran Guru, telah menaklukkan lima keburukan besar ini?

ਜਿਨਿ ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿ ਗੁਦਾਰੇ ਸੋ ਪੂਰਾ ਇਹ ਕਲੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dia sendiri sempurna di zaman Kalyug ini yang telah mematikan lima syaitan ini. || 1 || Jeda ||

ਵਡੀ ਕੋਮ ਵਸਿ ਭਾਗਹਿ ਨਾਹੀ ਮੁਹਕਮ ਫਉਜ ਹਠਲੀ ਰੇ ॥

Lima iblis ini seperti bangsa yang hebat, mereka tidak dapat dikawal dan mereka tidak melarikan diri; tentera mereka kuat dan tidak bertanding.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਨਿਰਦਲਿਆ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਝਲੀ ਰੇ ॥੨॥੩॥੧੩੨॥

Nanak mengatakan, orang yang telah meminta perlindungan kompeni orang kudus, telah menghancurkan mereka sepenuhnya. || 2 || 3 || 132 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Aasaa, Guru Kelima:

ਨੀਕੀ ਜੀਅ ਕੀ ਹਰਿ ਕਥਾ ਊਤਮ ਆਨ ਸਗਲ ਰਸ ਫੀਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Pujian bagi Tuhan adalah yang paling luhur bagi jiwa; jika dibandingkan dengan semua selera duniawi yang lain tidak dapat dipastikan. || 1 || Jeda ||

ਬਹੁ ਗੁਨਿ ਧੁਨਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਖਟੁ ਬੇਤੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕਿਛੁ ਲਾਈਕੀ ਰੇ ॥੧॥

Makhluk berbudi pekerti, penyanyi syurgawi, orang bijak yang diam dan para pengetahu dari enam Shastras menyatakan bahawa tidak ada yang lain yang patut dipertimbangkan. || 1 ||

ਬਿਖਾਰੀ ਨਿਰਾਰੀ ਅਪਾਰੀ ਸਹਜਾਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪੀਕੀ ਰੇ ॥੨॥੪॥੧੩੩॥

Wahai Nanak, pujian Tuhan ini adalah penawar nafsu jahat, unik, tiada bandingan dan memberi kedamaian; ia dapat dinikmati bersama dengan Kompeni Yang Suci. || 2 || 4 || 133 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Aasaa, Guru Kelima:

ਹਮਾਰੀ ਪਿਆਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰੀ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਮਨ ਤੇ ਟਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Wahai saudara, kata Guru adalah nektar ambrosial dan sangat sayang bagiku, Guru tidak menahannya dari fikiranku, walaupun sesaat. ||1||Jeda||

ਦਰਸਨ ਪਰਸਨ ਸਰਸਨ ਹਰਸਨ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਕਰਤਾਰੀ ਰੇ ॥੧॥

Melalui kata-kata ketuhanan ini seseorang dapat membenamkan cinta kepada Pencipta dan mengalami kegembiraan dan kebahagiaan penglihatan dan sentuhan-Nya. || 1 ||

ਖਿਨੁ ਰਮ ਗੁਰ ਗਮ ਹਰਿ ਦਮ ਨਹ ਜਮ ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਨਾਨਕ ਉਰਿ ਹਾਰੀ ਰੇ ॥੨॥੫॥੧੩੪॥

Wahai Nanak, tetapkan kalimah ketuhanan di hatimu seperti kalungan di leher. Dengan mengingatnya dengan setiap nafas, seseorang mengembangkan cinta kepada Guru dan iblis kematian tidak mendekat. || 2 || 5 || 134 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Aasaa, Guru Kelima:

ਨੀਕੀ ਸਾਧ ਸੰਗਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Kompeni Kudus dimuliakan dan mulia. || Jeda ||

ਪਹਰ ਮੂਰਤ ਪਲ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਵਖਾਨੀ ॥੧॥

Di mana pujian Tuhan dinyanyikan sepanjang masa. || 1 ||

ਚਾਲਤ ਬੈਸਤ ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਸੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਚਰਨ ਖਟਾਨੀ ॥੨॥

Sama ada berjalan, duduk, atau tidur, seseorang terbiasa menyanyikan pujian terhadap Tuhan dan tubuh dan fikiran seseorang tetap selaras dengan cinta Tuhan. || 2 ||

ਹਂਉ ਹਉਰੋ ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਗਉਰੋ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਛਾਨੀ ॥੩॥੬॥੧੩੫॥

Ya Tuhan, aku tanpa kebaikan dan Engkau adalah harta kebaikan; Aku telah menyedari betapa pentingnya tempat perlindungan Mu, kata Nanak. || 3 || 6 || 135 ||

error: Content is protected !!