Malaysian Page 830

ਅਨਿਕ ਭਗਤ ਅਨਿਕ ਜਨ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹਿ ਅਨਿਕ ਮੁਨੀ ॥

Oh Tuhan! Engkau telah menyeberangi lautan kejahatan duniawi, para penyembah dan orang bijak yang tidak terhitung banyaknya yang mengingatiMu dengan penuh kasih.

ਅੰਧੁਲੇ ਟਿਕ ਨਿਰਧਨ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਅਨਿਕ ਗੁਨੀ ॥੨॥੨॥੧੨੭॥

Wahai Nanak, Tuhan Yang kebaikannya tiada had bagaikan tongkat (penyokong) bagi orang buta dan kekayaan bagi orang yang tidak berduit. ||2||2||127||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੩ ਪੜਤਾਲ

Raag Bilaaval, Guru Kelima, Rentak Ketiga Belas, Partaal:

ਮੋਹਨ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਹਾਵੈ ਹਾਰ ਕਜਰ ਬਸਤ੍ਰ ਅਭਰਨ ਕੀਨੇ ॥

Wahai Tuhan Yang Memikat! pengantin jiwa yang dihiasi dengan rantai, solek mata, perhiasan dan pakaian yang indah tidak boleh tidur dan dia terus mengeluh dalam kesedihan;

ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ॥

menunggu Suami-Tuhannya, dia tetap bersedih.

ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Dan terus bertanya kepada kawannya, bilakah aku akan menyedari Dia dalam hatiku? ||1||Jeda||

ਸਰਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ॥

Aku mencari perlindungan kepada pengantin perempuan yang bertuah dan dengan rendah hati tunduk kepadanya,

ਲਾਲਨੁ ਮੋਹਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ॥

dan minta dia untuk menyatukan aku dengan Tuhan yang aku kasihi.

ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥

Aku bertanya kepadanya bilakah Dia akan datang ke hatiku. ||1||

ਸੁਨਹੁ ਸਹੇਰੀ ਮਿਲਨ ਬਾਤ ਕਹਉ ॥ ਸਗਰੋ ਅਹੰ ਮਿਟਾਵਹੁ ਤਉ ਘਰ ਹੀ ਲਾਲਨੁ ਪਾਵਹੁ ॥

Pengantin perempuan yang bertuah berkata, dengarlah wahai kawanku, aku memberitahumu tentang penyatuan dengan Suami-Tuhan; hapuskan semua keegoan dan kau akan menyedari Dia di dalam hatimu.

ਤਬ ਰਸ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥

Kemudian kamu boleh terus menyanyikan lagu-lagu pujian Tuhan,

ਆਨਦ ਰੂਪ ਧਿਆਵਹੁ ॥

dan terus mengingati dengan memuja penjelmaan kebahagiaan itu.

ਨਾਨਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥

Nanak telah datang ke pertemanan Guru,

ਤਉ ਮੈ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥੨॥

dan aku, Nanak telah menyedari Tuhan yang dikasihi dalam hatiku. ||2||

ਮੋਹਨ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥

Tuhan yang memikat mendedahkan penglihatan-Nya yang diberkati kepadaku,

ਅਬ ਮੋਹਿ ਨੀਦ ਸੁਹਾਵੈ ॥

dan sekarang (berpisah dengan Maya), tidur nampak manis bagiku.

ਸਭ ਮੇਰੀ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਨੀ ॥

Segala kerinduanku terhadap duniawi telah padam sepenuhnya,

ਅਬ ਮੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥

dan sekarang, aku diserap dalam kedamaian rohani dan ketenangan.

ਮੀਠੀ ਪਿਰਹਿ ਕਹਾਨੀ ॥

Pujian suamiku -Tuhan menyenangkan aku.

ਮੋਹਨੁ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੮॥

Wahai sahabatku, aku telah menyedari hati yang menawan hati Tuhan yang dikasihi. ||Jeda Kedua ||1||128||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Bilaaval, Guru Kelima:

ਮੋਰੀ ਅਹੰ ਜਾਇ ਦਰਸਨ ਪਾਵਤ ਹੇ ॥

Egoku hilang dengan melihat penglihatan yang diberkati Tuhan.

ਰਾਚਹੁ ਨਾਥ ਹੀ ਸਹਾਈ ਸੰਤਨਾ ॥

Wahai saudara, tetaplah selaras dengan Tuhan-Tuan, penolong Orang Suci.

ਅਬ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aku kini dengan penuh kasih meditasi NamaNya yang tidak bernoda). ||1||Jeda||

ਆਹੇ ਮਨ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵੈ ਚਰਨਾਵੈ ਚਰਨਾਵੈ ਉਲਝਿਓ ਅਲਿ ਮਕਰੰਦ ਕਮਲ ਜਿਉ ॥

Fikiranku tidak mendambakan apa-apa selain Nama Tuhan yang tidak bernoda; ia diserap sepenuhnya di dalamnya seperti lebah yang melekat pada inti bunga teratai.

ਅਨ ਰਸ ਨਹੀ ਚਾਹੈ ਏਕੈ ਹਰਿ ਲਾਹੈ ॥੧॥

Fikiranku tidak mempedulikan apa-apa juadah lain, ia hanya mendambakan Tuhan yang satu. ||1||

ਅਨ ਤੇ ਟੂਟੀਐ ਰਿਖ ਤੇ ਛੂਟੀਐ ॥

Apabila seseorang itu putus dari cinta duniawi, maka dia terselamat dari pusingan kelahiran dan kematian.

ਮਨ ਹਰਿ ਰਸ ਘੂਟੀਐ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਉਲਟੀਐ ॥

Wahai fikiranku, seseorang berpaling dari kecintaan kepada kekayaan duniawi dengan tinggal bersama orang-orang kudus dan meminum intipati Nama Tuhan.

ਅਨ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਰੇ ॥

Wahai saudaraku, tidak lain adalah cinta Tuhan yang menyenangkan hati.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਚਰਨ ਹੇ ॥੨॥੨॥੧੨੯॥

Wahai Nanak, sentiasalah kekal cinta dengan Nama Tuhan yang tidak bernoda. ||2||2||129||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ਦੁਪਦੇ

Raag Bilaaval, Guru Kesembilan, Dua Rangkap:

ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨੋ ॥

Wahai sahabatku, kenalilah nama Tuhan, penghapus kesedihan,

ਅਜਾਮਲੁ ਗਨਿਕਾ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਮੁਕਤ ਭਏ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

mengenang siapa dengan pemujaan, bahkan orang berdosa seperti Ajamall dan Ganika telah dibebaskan.||1||Jeda||

ਗਜ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਛਿਨਹੂ ਮਹਿ ਜਬ ਹੀ ਰਾਮੁ ਬਖਾਨੋ ॥

Wahai kawan-kawanku, gajah bernama Gaj itu lega dari ketakutannya yang maut dalam sekejap, sebaik sahaja dia melaungkan Nama Tuhan.

ਨਾਰਦ ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਧ੍ਰੂਅ ਬਾਰਿਕ ਭਜਨ ਮਾਹਿ ਲਪਟਾਨੋ ॥੧॥

Mendengar ajaran Naarad, kanak-kanak Dhroo itu tenggelam dalam meditasi Tuhan. ||1||

ਅਚਲ ਅਮਰ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ਜਗਤ ਜਾਹਿ ਹੈਰਾਨੋ ॥

Kanak-kanak Dharoo menerima keadaan yang tidak dapat binasa, abadi, dan tidak takut, dan seluruh dunia tercengang.

ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਭਗਤ ਰਛਕ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨੋ ॥੨॥੧॥

Nanak berkata, Tuhan adalah pelindung penyembah-Nya, dan kau harus sentiasa menganggap Dia dekat denganmu. ||2||1||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Raag Bilaaval, Guru Kesembilan:

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥

Seseorang menanggung kesedihan tanpa mengingati Nama Tuhan.

ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਸਹਸਾ ਨਹ ਚੂਕੈ ਗੁਰੁ ਇਹੁ ਭੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Guru mendedahkan rahsia ini bahawa keraguan tidak dapat dihilangkan tanpa penyembahan kebaktian kepada Tuhan. ||1||Jeda||

ਕਹਾ ਭਇਓ ਤੀਰਥ ਬ੍ਰਤ ਕੀਏ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥

Tidak ada gunanya mengunjungi tempat-tempat haji atau berpuasa jika tidak berlindung kepada Tuhan.

error: Content is protected !!