Malaysian Page 262

ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥
Wahai Tuhan, berkatilah aku dengan pemberian Naam, aku boleh menyimpannya di dalam hati, kata Nanak.

ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:

ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥
Guru adalah secara rohaniibu, ayah, tuan dan perwujudan Tuhan kita.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ਬੰਧਿਪ ਸਹੋਦਰਾ ॥
Guru adalah teman kita dan pemusnah kejahilan; Guru adalah saudara kita.

ਗੁਰਦੇਵ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਪਦੇਸੈ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਨਿਰੋਧਰਾ ॥
Guru adalah dermawan dan guru Kerohanian; Kata-kata kebijaksanaan Guru tidak pernah tidak berkesan.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਾਂਤਿ ਸਤਿ ਬੁਧਿ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰਦੇਵ ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਪਰਾ ॥
Guru adalah imej ketenangan, kebenaran dan kebijaksanaan; sentuhan Guru lebih unggul daripada sentuhan paaras (batu ahli falsafah mitos).

ਗੁਰਦੇਵ ਤੀਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਮਜਨੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ॥
Guru adalah tempat Ziarah dan kolam manisan suci murni; untuk mengikuti ajaran Guru adalah seperti pembersihan diri yang paling mulia.

ਗੁਰਦੇਵ ਕਰਤਾ ਸਭਿ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਕਰਾ ॥
Guru adalah perwujudan Pencipta dan penghancur segala dosa; Guru adalah penyuci hati orang-orang berdosa.

ਗੁਰਦੇਵ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਗੁਰਦੇਵ ਮੰਤੁ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਧਰਾ ॥
Guru wujud sejak awalnya masa, dari zaman ke zaman; dengan mengingat Mantra Guru, seseorang diselamatkan dari keburukan.

ਗੁਰਦੇਵ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਮ ਮੂੜ ਪਾਪੀ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰਾ ॥
Wahai Tuhan, tunjukkan lah belas kasihan dan satukan kami dengan mendampingi Guru sehingga kami, orang-orang berdosa yang jahil, juga dapat berenang menyeberangi lautan kejahatan dunia.

ਗੁਰਦੇਵ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗੁਰਦੇਵ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਮਸਕਰਾ ॥੧॥
Wahai Nanak, Guru adalah perwujudan dari semua Tuhan yang ada; oleh itu, kita semua harus tunduk kepada Guru dengan hormat. || 1 ||

ਏਹੁ ਸਲੋਕੁ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪੜਣਾ ॥
Salok ini hendaklah dilafazkan pada awal dan akhir Bawan Akhri.

ਗਉੜੀ ਸੁਖਮਨੀ ਮਃ ੫ ॥
Raag Gauree, Guru kelima: SUKHMANI bermaksud mahkota kebahagiaan.

ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal, yang disedari dengan belas kasih Guru.

ਆਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
Aku tunduk kepada Guru yang asal

ਜੁਗਾਦਿ ਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
Aku tunduk kepada Guru yang ada sebelum bermula zaman.

ਸਤਿਗੁਰਏ ਨਮਹ ॥
Aku tunduk kepada guru sebenar yang kekal abadi

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰਦੇਵਏ ਨਮਹ ॥੧॥
Aku tunduk kepada yang hebat, Guru Ilahi.

ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpadee.

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਉ ॥
Aku mengingati Tuhan dengan pengabdian yang penuh kasih dan dengan mengingati-Nya sepanjang masa, aku mengalami kebahagiaan abadi,

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਤਨ ਮਾਹਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
dan hilang semua kebimbangan dan penderitaan dari fikiranku

ਸਿਮਰਉ ਜਾਸੁ ਬਿਸੁੰਭਰ ਏਕੈ ॥
Aku merenung akan Dia yang memelihara alam semesta.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਅਗਨਤ ਅਨੇਕੈ ॥
Tidak terhitung banyaknya orang yang mengingati Dia

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਧਾਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥
Veda, Puranas dan Smritis, ucapan yang paling murni,

ਕੀਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਇਕ ਆਖ੍ਯ੍ਯਰ ॥
telah mengenal Yang Satu, Nama Tuhan sebagai yang paling suci.

ਕਿਨਕਾ ਏਕ ਜਿਸੁ ਜੀਅ ਬਸਾਵੈ ॥ ਤਾ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਗਨੀ ਨ ਆਵੈ ॥
Kemuliaan orang itu tidak dapat digambarkan, dalam hatinya Tuhan menanamkan walaupun sedikit Naam.

ਕਾਂਖੀ ਏਕੈ ਦਰਸ ਤੁਹਾਰੋ ॥ ਨਾਨਕ ਉਨ ਸੰਗਿ ਮੋਹਿ ਉਧਾਰੋ ॥੧॥
Nanak berkata, Waai Tuhan, selamatkanlah aku bersama mereka yang teringin untuk mendapatkan pengalaman kehadiran suci-Mu.

ਸੁਖਮਨੀ ਸੁਖ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥
Nama Tuhan yang suci murni adalah permata mahkota (intipati) dari semua kedamaian dan kebahagiaan,

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ ਰਹਾਉ ॥
dan nikmat manisini – Nama Tuhan berada di hati para penyembah-Nya yang sejati. Ll Jeda

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਰਭਿ ਨ ਬਸੈ ॥
Dengan mengingati Tuhan, seseorang dibebaskan dari kitaran kelahiran dan kematian

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੂਖੁ ਜਮੁ ਨਸੈ ॥
Dengan mengingati Tuhan, ketakutan akan syaitan menghilang.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥
Dengan mengingati Tuhan, rasa takut akan kematian menghilang.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਸਮਨੁ ਟਰੈ ॥
Mengingati Tuhan, keburukan seseorang dihapuskan

ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
Mengingati Tuhan, seseorang tidak menemui halangan dalam hidup.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥
Dengan mengingati Tuhan, seseorang selalu berwaspada dari kejahatan dan godaan duniawi.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
Mengingati Tuhan, seseorang tidak dikuasai oleh rasa takut.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
Mengingati Tuhan, seseorang tidak mengalami kesedihan.

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
Peringatan Tuhan secara bermeditasi berlaku dengan bertemankan Yang Suci.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੨॥
Wahai Nanak, semua harta dunia berada di dalam Kasih sayang Tuhan. || 2 ||

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ॥
Dalam mengingati Tuhan adalah kekuatan ajaib dan kesembilan harta dunia.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੁਧਿ ॥
Dalam mengingati Tuhan adalah pengetahuan, meditasi dan intipati kebijaksanaan.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਜਪ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥
Dalam mengingati Tuhan adalah pelafazan, meditasi yang kuat dan pemujaan.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਬਿਨਸੈ ਦੂਜਾ ॥
Dalam mengingati Tuhan, dualitas hilang.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥
Dalam mengingati Tuhan adalah mandi yang menyucikan di tempat ziarah yang suci.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੀ ॥
Dalam mengingati Tuhan, seseorang mendapat penghormatan di Mahkamah Ilahi.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਲਾ ॥
Dalam mengingati Tuhan, seseorang menerima kehendak-Nya untuk menjadi baik untuk semua.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥
Dengan mengingati Tuhan, seseorang berjaya mencapai matlamat hidup yang tertinggi.

ਸੇ ਸਿਮਰਹਿ ਜਿਨ ਆਪਿ ਸਿਮਰਾਏ ॥
Mereka sendiri mengingati Dia dalam meditasi, Orang yang Dia berikan inspirasi untuk melakukannya.

error: Content is protected !!