Malaysian Page 635

ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇਈ ਸਾਦੁ ਜਾਣਨਿ ਜਿਉ ਗੁੰਗੇ ਮਿਠਿਆਈ ॥

Hanya mereka yang telah menikmati nektar Naam Tuhan yang tahu rasanya, tetapi mereka tidak dapat menggambarkannya sama seperti orang bisu tidak dapat menggambarkan rasa gula-gula.

ਅਕਥੈ ਕਾ ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਭਾਈ ਚਾਲਉ ਸਦਾ ਰਜਾਈ ॥

Wahai saudara-saudara, kenikmatan yang tidak dapat dijelaskan dari Nama Tuhan tidak dapat digambarkan; aku hanya mengikuti kehendak-Nya selama-lamanya.

ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮੇਲੇ ਤਾ ਮਤਿ ਹੋਵੈ ਨਿਗੁਰੇ ਮਤਿ ਨ ਕਾਈ ॥

Apabila Tuhan dermawan menyatukan seseorang dengan Guru, maka seseorang memperoleh kebijaksanaan untuk mengikuti kehendak-Nya; seseorang tidak dapat memiliki akal ini tanpa ajaran Guru.

ਜਿਉ ਚਲਾਏ ਤਿਉ ਚਾਲਹ ਭਾਈ ਹੋਰ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ॥੬॥

Wahai saudara, kerana Tuhan menyuruh kita bertindak, begitu juga kita bertindak; apa kepintaran lain yang boleh dicuba oleh sesiapa? || 6 ||

ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਰਾਤੇ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਅਪਾਰਾ ॥

Ya Tuhan, permainan Mu ini sangat hebat di mana terdapat banyak orang yang Engkau sesat dalam keraguan, sementara banyak yang lain dipenuhi dengan pemujaan Mu.

ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਲਾਏ ਤੇਹਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਤੂ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਵਣਹਾਰਾ ॥

Mereka menerima ganjaran sesuai dengan apa yang telah Engkau tetapkan kepada mereka; Engkau sendiri yang mengeluarkan arahan.

ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਜੇ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਅਪਣਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥

Sekiranya aku mempunyai sesuatu yang tersendiri, maka aku dapat mengatakan bahawa aku melakukan ibadat kebaktian-Mu, tetapi bahkan jiwa dan raga ini adalah berkat-Mu, Ya Tuhan,

ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੭॥

Sekiranya seseorang bertemu dengan Guru yang sejati, maka dengan rahmatnya, seseorang akan mendapat sokongan daripada neam seperti nektar. || 7 ||

ਗਗਨੰਤਰਿ ਵਾਸਿਆ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿਆ ਗੁਣ ਮਹਿ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨੰ ॥

Kebaikan ketuhanan terserlah pada seseorang yang tetap selaras dengan status kerohanian yang lebih tinggi; meditasi dan kebijaksanaan rohani terdapat dalam kebaikan ketuhanan.

ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਕਹੈ ਕਹਾਵੈ ਤਤੋ ਤਤੁ ਵਖਾਨੰ ॥

Naam menyenangkan fikirannya, dia meditasi pada Naam dan memberi inspirasi kepada orang lain untuk bermeditasi juga; dia merenung hakikat Nama Tuhan

ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਪੀਰਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨੰ ॥

Dia menjadi sangat pemurah dengan mengabadikan kata-kata Guru dan guru kerohaniannya di dalam hatinya; tetapi dunia ini menjadi gila tanpa kata Guru

ਪੂਰਾ ਬੈਰਾਗੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਗੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨੰ ॥੮॥੧॥

Wahai Nanak, yang fikirannya benar-benar mempercayai Tuhan yang kekal, tetap dalam keadaan tenang rohani, penolakan yang sempurna menjadi sangat beruntung. || 8 || 1 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਤਿਤੁਕੀ ॥

Raag Sorath, Guru Pertama, Tiga baris:

ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਨੀ ਭਾਈ ਕਰਮ ਧਰਮ ਬੰਧਕਾਰੀ ॥

Wahai saudara, harapan dan keinginan duniawi adalah ikatan, perbuatan keagamaan ritual juga menghasilkan ikatan duniawi.

ਪਾਪਿ ਪੁੰਨਿ ਜਗੁ ਜਾਇਆ ਭਾਈ ਬਿਨਸੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥

Wahai saudara, kerana perbuatan yang penuh dosa dan kebaj=ikan, dunia melalui kitaran kelahiran dan kematian, dan dengan meninggalkan Naam, dunia akan hancur secara rohani.

ਇਹ ਮਾਇਆ ਜਗਿ ਮੋਹਣੀ ਭਾਈ ਕਰਮ ਸਭੇ ਵੇਕਾਰੀ ॥੧॥

Wahai saudara, permainan duniawi atau Maya ini menipu dunia, dan semua perbuatan ritual terbukti tidak berguna. || 1 ||

ਸੁਣਿ ਪੰਡਿਤ ਕਰਮਾ ਕਾਰੀ ॥

Dengar, Wahai Pandit ritualistik:

ਜਿਤੁ ਕਰਮਿ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਸੁ ਆਤਮ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Perbuatan yang menghasilkan kebahagiaan adalah untuk memikirkan kebaikan Tuhan. || Jeda ||

ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਬਕੈ ਖੜੋ ਭਾਈ ਕਰਮ ਕਰਹੁ ਸੰਸਾਰੀ ॥

Wahai, ahli saudaraku, Kau berdiri dan membacakan Shastras dan Veda kepada orang lain, tetapi dirimu sendiri melakukan perbuatan duniawi.

ਪਾਖੰਡਿ ਮੈਲੁ ਨ ਚੂਕਈ ਭਾਈ ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਵਿਕਾਰੀ ॥

Wahai saudara, kotoran kejahatan tetap ada di dalam diri kamu, itu tidak dapat dihapuskan oleh kemunafikan.

ਇਨ ਬਿਧਿ ਡੂਬੀ ਮਾਕੁਰੀ ਭਾਈ ਊਂਡੀ ਸਿਰ ਕੈ ਭਾਰੀ ॥੨॥

Saudara-saudara, ini seperti labah-labah yang terperangkap dalam jaringnya sendiri, dan mati terbalik. || 2 ||

ਦੁਰਮਤਿ ਘਣੀ ਵਿਗੂਤੀ ਭਾਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਈ ॥

Wahai saudara-saudara, banyak orang tersasar kerana akal jahat mereka, dan hancur secara rohani kerana dualitas, cinta akan perkara-perkara selain Tuhan.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥

Wahai saudara, Naam tidak dapat diterima tanpa Guru yang sejati, dan keraguan tidak akan hilang tanpa Naam.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ਭਾਈ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਰਹਾਈ ॥੩॥

Apabila seseorang melayani Guru sejati dengan mengikuti ajarannya, maka dia mendapat ketenangan rohani dan mengakhiri kitaran kelahiran dan kematiannya. || 3 ||

ਸਾਚੁ ਸਹਜੁ ਗੁਰ ਤੇ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਈ ॥

Wahai saudaraku, keadaan kekal selera langit yang baik dengan mengikuti ajaran Guru, maka minda menjadi rapi dan bergabung dalam Tuhan yang kekal.

ਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਬੂਝੈ ਭਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮਗੁ ਨ ਪਾਈ ॥

Wahai saudara, hanya orang yang memahami cara hidup ini yang mengikuti ajaran Guru; tanpa Guru seseorang tidak menemui jalan ini.

ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਕਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਭਾਈ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥੪॥

Wahai saudara. orang yang terganggu dengan ketamakan, perbuatan baik apa yang dapat dia lakukan? berbohong adalah seperti memakan racun untuk jiwanya. || 4 ||

ਪੰਡਿਤ ਦਹੀ ਵਿਲੋਈਐ ਭਾਈ ਵਿਚਹੁ ਨਿਕਲੈ ਤਥੁ ॥

Wahai pandit, jika kita mengunyah yogurt, mentega keluar,

ਜਲੁ ਮਥੀਐ ਜਲੁ ਦੇਖੀਐ ਭਾਈ ਇਹੁ ਜਗੁ ਏਹਾ ਵਥੁ ॥

tetapi jika kita mengalirkan air, kita hanya melihat air; dengan cara yang sama dunia ini terlibat dalam ritual kosong tanpa keuntungan rohani.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਭਰਮਿ ਵਿਗੂਚੀਐ ਭਾਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਉ ਅਲਖੁ ॥੫॥

Wahai saudara, tanpa ajaran Guru, kita secara rohani hancur oleh keraguan dan tidak dapat menyedari Tuhan yang tidak dapat difahami yang menyelimuti setiap hati. || 5 ||

ਇਹੁ ਜਗੁ ਤਾਗੋ ਸੂਤ ਕੋ ਭਾਈ ਦਹ ਦਿਸ ਬਾਧੋ ਮਾਇ ॥

Wahai saudara, dunia ini bagaikan benang kapas yang diikat ke semua arah oleh Maya, kekayaan dan kekuatan duniawi.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਾਠਿ ਨ ਛੂਟਈ ਭਾਈ ਥਾਕੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥

Wahai saudara, orang-orang sudah letih melakukan perbuatan ritual, tetapi ikatan ikatan duniawi tidak akan terlepas tanpa mengikuti ajaran Guru.

ਇਹੁ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭਾਈ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੬॥

Wahai saudara, dunia ini sangat ditipu oleh keraguan akan keterikatan duniawi sehingga tidak ada yang dapat diperkatakan lagi. || 6 ||

ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਭਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਭੈ ਮਰਣਾ ਸਚੁ ਲੇਖੁ ॥

Wahai saudara, bertemu dengan Guru, ketakutan yang dihormati oleh Tuhan muncul di dalam fikiran; untuk membasmi ego dalam ketakutan kepada Tuhan adalah mewujudkan takdir yang sebenarnya.

ਮਜਨੁ ਦਾਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਭਾਈ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸੇਖੁ ॥

Wahai saudara, Di hadapan Tuhan, meditasi pada Naam jauh lebih tinggi daripada wuduk, amal kebajikan, dan perbuatan baik.

error: Content is protected !!