Malaysian Page 228

ਪ੍ਰਭ ਪਾਏ ਹਮ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਰਿਆ ॥੭॥

Aku juga telah menyedari Tuhan dan aku tidak mencari orang lain. || 7 ||

ਸਾਚ ਮਹਲਿ ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥

Siapa Guru telah menyatakan Tuhan yang tidak dapat difahami di dalam hatinya

ਨਿਹਚਲ ਮਹਲੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥

dia telah mencapai keadaan fikiran di mana Maya sama sekali tidak berpengaruh.

dia berjaya mencapai fikiran di mana Maya sama sekali tidak berpengaruh.

ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੮॥

Keraguan mereka dihilangkan yang mencapai kepuasan dengan menyesuaikan diri dengan Tuhan. || 8 ||

ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥

Mereka yang dalam hatinya menghuni Tuhan yang kekal abadi,

ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥

dalam pergaulan mereka seseorang menjadi pengikut Guru.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥੯॥੧੫॥

Wahai Nanak, orang itu menyingkirkan kotoran kejahatan dengan meditasi Nama Tuhan yang kekal. || 9 || 15 ||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Raag Gauree, Guru Pertama:

ਰਾਮਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਰਾਪੈ ਜਾ ਕਾ ॥

Orang yang kesedarannya disemai dengan cinta Nama Tuhan.

ਉਪਜੰਪਿ ਦਰਸਨੁ ਕੀਜੈ ਤਾ ਕਾ ॥੧॥

Kita mesti melihat pemandangan orang suci itu pada awal pagi. || 1 ||

ਰਾਮ ਨ ਜਪਹੁ ਅਭਾਗੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥

Sekiranya kau tidak bermeditasi pada Nama Tuhan, itu adalah musibah mu.

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Tuan-Tuhan kita telah memberikan hadiah kepada kita selama berabad-abad. || 1 || Jeda ||

ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਪੂਰਾ ॥

Orang yang mengikuti ajaran Guru dan bermeditasi kepada Tuhan, menjadi penyembah Tuhan yang sempurna.

ਤਿਤੁ ਘਟ ਅਨਹਤ ਬਾਜੇ ਤੂਰਾ ॥੨॥

Dia selalu gembira seolah-olah melodi ketuhanan berterusan bermain di hatinya. || 2 ||

ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥

Penyembah yang menyembah Tuhan dengan penuh pengabdian,

ਸੇ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੩॥

mencucuri belas kasihan-Nya, Tuhan menyelamatkan mereka dari ego dan keburukan. || 3 ||

ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥

Dalam hatinya tinggal Tuhan,

ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਰਸਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥

kedamaian dicapai dengan melihat pandangan para penyembah itu. || 4 ||

ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਹਿ ਏਕੋ ਰਵੈ ॥

Tuhan yang sama ada di dalam semua makhluk,

ਮਨਮੁਖਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਭਵੈ ॥੫॥

tetapi orang yang berkehendak bertindak egois dan mengembara dalam pelbagai kelahiran. || 5 ||

ਸੋ ਬੂਝੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥

Seseorang yang mengikuti ajaran Guru memahami bahawa Tuhan yang sama tinggal di dalam semua.

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਪਾਏ ॥੬॥

Menundukkan egonya, melalui kata Guru dia menyedari Tuhan. || 6 ||

ਅਰਧ ਉਰਧ ਕੀ ਸੰਧਿ ਕਿਉ ਜਾਨੈ ॥

Tanpa pemujaan berbakti, bagaimana seseorang dapat memahami Kesatuan antara jiwa manusia dan jiwa yang Tertinggi?

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਧਿ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥੭॥

Hanya pengikut Guru yang fikirannya sangat percaya pada meditasi pada Naam mencapai kesatuan ini. || 7 ||

ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਗੁਣੁ ਕਰੀਐ ॥

Wahai Tuhan, kami berdosa tanpa sebarang kebaikan; tolong berkatilah kami dengan sifat kebaikan sedemikian sehingga kita dapat meditasi pada Naam.

ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਤਰੀਐ ॥੮॥੧੬॥

Wahai Nanak, ketika Tuhan menunjukkan belas kasihan-Nya dan memberkati Naam, barulah para penyembah-Nya dapat berenang melintasi lautan kejahatan duniawi. || 8 || 16 ||

ਸੋਲਹ ਅਸਟਪਦੀਆ ਗੁਆਰੇਰੀ ਗਉੜੀ ਕੀਆ ॥

Ini adalah penamat enam belas ashtapadis Guru Pertama di Raag Gwaarayree Gauree.

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੧

Raag Gauree Bairaagan, Guru Pertama:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi. Disedari oleh belas kasih Guru sejati:

ਜਿਉ ਗਾਈ ਕਉ ਗੋਇਲੀ ਰਾਖਹਿ ਕਰਿ ਸਾਰਾ ॥

Sama seperti penternak tenusu mengawasi dan melindungi lembunya,

ਅਹਿਨਿਸਿ ਪਾਲਹਿ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਆਤਮ ਸੁਖੁ ਧਾਰਾ ॥੧॥

sama, Tuhan selalu menghargai kita, melindungi kita dari kejahatan dan memberkati kita dengan kedamaian rohani. || 1 ||

ਇਤ ਉਤ ਰਾਖਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥

Wahai Tuhan, Guru yang lemah lembut, melindungi aku di sini dan akhirat.

ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aku meminta perlindunganMu, tolong berkati aku dengan pandangan belas kasihMu. || 1 || Jeda ||

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਰਵਿ ਰਹੇ ਰਖੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥

Wahai Tuhan, penyelamat, di mana sahaja aku melihat, aku melihat Engkau meresap di sana; tolong selamatkan aku.

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥

Engkau adalah dermawan dan juga penikmatnya, Engkau adalah sokongan hidup kami. | 2 |

ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਅਧ ਊਰਧੀ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰਾ ॥

Tanpa memikirkan kebijaksanaan rohani, seseorang terus mengembara dalam keadaan fikiran yang tinggi dan rendah (kesenangan dan kesedihan) sesuai dengan takdir yang telah ditentukan sebelumnya.

ਬਿਨੁ ਉਪਮਾ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਬਿਨਸੈ ਨ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥

Tanpa menyanyikan pujian kepada Tuhan, kegelapan kejahilan tidak dapat dihilangkan. | 3 |

ਜਗੁ ਬਿਨਸਤ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਲੋਭੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥

Aku telah melihat kemanusiaan dihancurkan secara rohani oleh ketamakan dan egoisme.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥

Dengan bermeditasi pada Naam melalui ajaran Guru, Tuhan diwujudkan dan kebebasan dari keburukan dicapai. || 4 ||

ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਅਪਾਰ ਕੋ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੋਈ ॥

Istana Tuhan yang tidak terbatas itu ada di hati kita sendiri, dan Dia juga lebih jauh dari yang paling jauh.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਥਿਰੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੫॥

Tanpa merenungkan kata-kata Guru, tidak ada yang dapat tetap selaras dengan Tuhan. Kedamaian dicapai hanya dengan mengikuti ajaran Guru. || 5 ||

ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਲੇ ਜਾਇ ਕਿਆ ਫਾਸਹਿ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥

Wahai manusia, apa yang kau bawa ke dunia ini dan apa yang akan kau bawa? Mengapa aku terjebak dalam masalah kematian rohani?

ਡੋਲੁ ਬਧਾ ਕਸਿ ਜੇਵਰੀ ਆਕਾਸਿ ਪਤਾਲਾ ॥੬॥

Seperti baldi yang diikat pada tali kadang-kadang diturunkan ke dalam sumur dan kadang-kadang ditarik ke atas, demikian juga pada waktu kau berada dalam semangat tinggi dan kadang-kadang dalam semangat rendah. | 6 |

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਹਜੇ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ॥

Sekiranya kita tidak meninggalkan Naam maka dengan mengikuti ajaran Guru secara intuitif kita akan mendapat penghormatan di mahkamah Tuhan.

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥੭॥

Setiap orang mempunyai kekayaan Naam di dalam hati mereka tetapi itu hanya dapat dicapai dengan membasmi kesombongan diri. || 7 ||

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Orang di mana Tuhan melontarkan pandangan-Nya yang penuh belas kasihan dengan memberkati kebaikan, Dia menggabungkan orang itu dalam pelukan-Nya.

ਨਾਨਕ ਮੇਲੁ ਨ ਚੂਕਈ ਲਾਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧॥੧੭॥

Wahai Nanak, kesatuan ini tidak pernah dibubarkan dan dengan cara ini seseorang memperoleh keuntungan Naam dengan merenungkan Tuhan yang kekal abadi. || 8 || 1 ||| 17 ||

error: Content is protected !!