ਮਿਥਿਆ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪਾਦ ॥
Tidak berguna adalah mata yang memandang kecantikan wanita milik lain dengan niat yang jahat.
ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਭੋਜਨ ਅਨ ਸ੍ਵਾਦ ॥
palsu adalah lidah yang hanya menikmati makanan dan selera duniawi yang lain.
ਮਿਥਿਆ ਚਰਨ ਪਰ ਬਿਕਾਰ ਕਉ ਧਾਵਹਿ ॥
Berdosa adalah kaki yang berjalan untuk melakukan kejahatan kepada orang lain.
ਮਿਥਿਆ ਮਨ ਪਰ ਲੋਭ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥
Tidak berguna adalah fikiran yang dipenuhi dengan ketamakan harta orang lain.
ਮਿਥਿਆ ਤਨ ਨਹੀ ਪਰਉਪਕਾਰਾ ॥
Tidak berguna adalah badan yang tidak berbuat baik kepada orang lain.
ਮਿਥਿਆ ਬਾਸੁ ਲੇਤ ਬਿਕਾਰਾ ॥
Tidak berguna adalah hidung yang menikmati bau kejahatan.
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਭਏ ॥
Tidak berguna adalah semua bahagian badan yang tidak memahami tujuan sebenarnya.
ਸਫਲ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੫॥
Wahai Nanak, yang berjaya hanyalah badan yang melafazkan Nama Tuhan. || 5 ||
ਬਿਰਥੀ ਸਾਕਤ ਕੀ ਆਰਜਾ ॥
Kehidupan penyindir yang tidak jujur (tidak percaya) sama sekali tidak berguna.
ਸਾਚ ਬਿਨਾ ਕਹ ਹੋਵਤ ਸੂਚਾ ॥
Tanpa mengingati Tuhan yang kekal, bagaimana dia dapat menjadi suci?
ਬਿਰਥਾ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨੁ ਅੰਧ ॥
Tanpa Nama Tuhan, tubuh orang yang buta rohani tiada gunanya,
ਮੁਖਿ ਆਵਤ ਤਾ ਕੈ ਦੁਰਗੰਧ ॥
kerana dari mulut orang seperti itu, timbul bau fitnah yang busuk.
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਿਹਾਇ ॥
Tanpa memikirkan Nama Tuhan, siang dan malam kita berlalu dengan sia-sia,
ਮੇਘ ਬਿਨਾ ਜਿਉ ਖੇਤੀ ਜਾਇ ॥
seperti tanaman yang layu tanpa hujan.
ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਮ ॥
Tanpa bermeditasi pada Nama Tuhan, semua perbuatan duniawi menjadi sia-sia,
ਜਿਉ ਕਿਰਪਨ ਕੇ ਨਿਰਾਰਥ ਦਾਮ ॥
seperti kekayaan si kedekut, yang tidak berguna baginya.
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਹ ਘਟਿ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Mereka benar-benar diberkati, yang di dalam hatinya wujud Nama Tuhan.
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੬॥
Wahai Nanak, aku mendedikasikan hidupku untuk orang-orang yang diberkati.||6||
ਰਹਤ ਅਵਰ ਕਛੁ ਅਵਰ ਕਮਾਵਤ ॥
Seseorang yang kelihatan beragama tetapi perbuatannya sama sekali tidak dianggap beragama.
ਮਨਿ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਖਹੁ ਗੰਢ ਲਾਵਤ ॥
Tidak ada cinta untuk Tuhan di dalam hatinya, namun dia bercakap tinggi.
ਜਾਨਨਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਬੀਨ ॥
Tuhan yang maha Tahu itu sangat bijaksana.
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਨ ਕਾਹੂ ਭੀਨ ॥
Dia tidak terpesona dengan paparan luar.
ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਕਰੈ ॥
Orang yang tidak mempraktikkan apa yang dia dakyah kepada orang lain,
ਆਵਤ ਜਾਵਤ ਜਨਮੈ ਮਰੈ ॥
akan terus menderita dalam kitaran kelahiran dan kematian.
ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥
Yang di dalam hatinya semadi Tuhan yang tidak berbentuk
ਤਿਸ ਕੀ ਸੀਖ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
ajaran orang seperti itu menyelamatkan dunia dari maksiat.
ਜੋ ਤੁਮ ਭਾਨੇ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
Wahai Tuhan, hanya mereka yang berkenan kepada-Mu, yang menyedari-Mu.
ਨਾਨਕ ਉਨ ਜਨ ਚਰਨ ਪਰਾਤਾ ॥੭॥
Wahai nanak, aku dengan rendah hati tunduk kepada mereka || 7 ||
ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭੁ ਜਾਨੈ ॥}
Apa sahaja yang aku doakan, Tuhan yang maha Kuasa mengetahui semuanya.
ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਆਪਹਿ ਮਾਨੈ ॥
Dia sendiri memberi penghormatan kepada makhluk-Nya.
ਆਪਹਿ ਆਪ ਆਪਿ ਕਰਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥
Dia sendiri dan hanya Dia sendiri, membuat keputusan berdasarkan perbuatan mereka.
ਕਿਸੈ ਦੂਰਿ ਜਨਾਵਤ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਵਤ ਨੇਰਾ ॥
Bagi sesetengah orang, Dia kelihatan jauh, sementara yang lain melihat Dia dekat.
ਉਪਾਵ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤੇ ਰਹਤ ॥
Dia melampaui segala usaha dan perbuatan bijak.
ਸਭੁ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਆਤਮ ਕੀ ਰਹਤ ॥
Dia mengetahui segala-galanya mengenai keadaan rohani kita.
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
Barang siapa yang disukaiNya, Dia menyesuaikannya dengan diri-Nya sendiri.
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
Dia meresap ke semua tempat dan ruang persimpangan.
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
Mereka yang dikurniakan belas kasih-Nya, menjadi penyembah-Nya.
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰੀ ॥੮॥੫॥
Wahai Nanak, setiap saat bermeditasi pada Tuhan. || 8 || 5 ||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਮੇਵ ॥
Semoga nafsu, kemarahan, ketamakan, keterikatan emosi dan egoisme ku hancur.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥
Nanak meminta pelindungan Tuhan, Wahai Guru Ilahi, tolong berkatilah aku dengan Belas Kasih-Mu.
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpadee:
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਹਿ ॥
Dengan belas kasih Nya, yang kau menikmati banyak jenis makanan;
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Abadikan Guru itu yang di dalam fikiranmu.
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਗੰਧਤ ਤਨਿ ਲਾਵਹਿ ॥
Dengan belas kasih Nya, kau menggunakan minyak wangi pada badanmu;
ਤਿਸ ਕਉ ਸਿਮਰਤ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
dengan mengingati-Nya, kau akan mencapai status kerohanian tertinggi.
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬਸਹਿ ਸੁਖ ਮੰਦਰਿ ॥
Dengan belas kasih Nya, ada kedamaian di hatimu;
ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ॥
bermeditasi selama-lamanya pada Dia di dalam fikiranmu.
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗ੍ਰਿਹ ਸੰਗਿ ਸੁਖ ਬਸਨਾ ॥
Dengan belas kasih Nya, kau tinggal dengan keluarga kau dalam kedamaian;
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ॥
selalulah mengingati Dia dengan membaca Nama-Nya,
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਭੋਗ ॥
Dengan berkat Nya, kau menikmati selera dan kesenangan dari perkara-perkara duniawi;
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਧਿਆਵਨ ਜੋਗ ॥੧॥
Wahai Nanak, bermeditasi lah selamanya pada yang Satu-satunya, yang layak bermeditasi.||1||
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਹਢਾਵਹਿ ॥
Dengan belas kasih Nya, kau memakai sutera dan pakaian mahal lain;
ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਕਤ ਅਵਰ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥
Mengapa meninggalkan Dia dan menikmati kerakusan yang lain?
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸੇਜ ਸੋਈਜੈ ॥
Dengan belas kasih Nya, kau tidur di tempat tidur yang selesa;
ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਤਾ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੀਜੈ ॥
Wahai fikiranku, nyanyikan puji-Pujian-Nya, dua puluh empat jam sehari.
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਸਭੁ ਕੋਊ ਮਾਨੈ ॥
Dengan Belas KasihNya, kau dihormati oleh semua orang;