Malaysian Page 838

ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੇਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥

Ya Tuhan, limpahkan belas kasih dan hubungkan aku dengan nama-Mu,

ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧

agar aku, Nanak, dapat terus meditasi pada NamaMu. ||1||

ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ॥

Wahai Guru yang penuh belas kasihan, wahai Tuhanku yang pengasih,

ਜਾਚਉ ਸੰਤ ਰਵਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aku memohon perkhidmatan yang paling rendah hati kepada orang-orang kudus-Mu. ||1||Jeda||

ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖਿਆ ਕੂਪ ॥

Dunia ini seperti lubang Maya yang menjadi racun bagi kehidupan rohani,

ਤਮ ਅਗਿਆਨ ਮੋਹਤ ਘੂਪ ॥

kerana kegelapan kejahilan rohani, aku terpikat oleh Maya,

ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਲੇਹੁ ॥

Ya Tuhan yang mulia, tolong hulurkan sokongan-Mu dan tarik aku keluar dari lubang Maya ini.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪੁਨਾ ਦੇਹੁ ॥

Oh Tuhan! tolong berkati aku dengan NamaMu.

ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਠਾਉ ॥

Ya Tuhan, kecuali Engkau, tiada siapa lagi yang dapat menolongku,

ਨਾਨਕਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥

Nanak berdedikasi kepada-Mu selamanya. ||2||

ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧੀ ਦੇਹ ॥

Tubuh manusia berada dalam cengkaman ketamakan dan keterikatan,

ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਹੋਵਤ ਖੇਹ ॥

Tanpa mengingatiMu, ia menjadi sia-sia seperti debu.

ਜਮਦੂਤ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ॥

Syaitan-syaitan maut kelihatan sangat menakutkan bagiku.

ਚਿਤ ਗੁਪਤ ਕਰਮਹਿ ਜਾਨ ॥

Chittar Gupat (minda sedar dan tidak sedar) tahu perbuatanku.

ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਖਿ ਸੁਨਾਇ ॥

Siang dan malam, mereka menjadi saksi terhadapku.

ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਸਰਨਾਇ ॥੩॥

Oh Tuhan! Nanak telah datang ke perlindungan-Mu. ||3||

ਭੈ ਭੰਜਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ॥

Ya Tuhan, penghapus ketakutan,

ਕਰਿ ਦਇਆ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ॥

limpahkan belas kasih dan selamatkanlah aku yang berdosa daripada kejahatan.

ਮੇਰੇ ਦੋਖ ਗਨੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥

Dosaku tidak dapat dikira.

ਹਰਿ ਬਿਨਾ ਕਤਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥

Oh Tuhan! kecuali Engkau, tiada siapa yang dapat memadamkannya?

ਗਹਿ ਓਟ ਚਿਤਵੀ ਨਾਥ ॥

Wahai Tuanku! Aku memikirkan sokonganMu dan merebutnya.

ਨਾਨਕਾ ਦੇ ਰਖੁ ਹਾਥ ॥੪॥

Oh Tuhan! panjangkan sokonganMu dan selamatkan Nanak daripada kejahatan. ||4||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧੇ ਗੋਪਾਲ ॥

Oh Tuhan! khazanah kebaikan dan pelindung alam semesta,

ਸਰਬ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥

Wahai yang memelihara segala hati.

ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ॥

Dalam fikiranku adalah keinginan yang mendalam untuk cinta-Mu dan penglihatan-Mu yang diberkati.

ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥

Wahai Tuhan semesta alam! tolong tunaikan hasratku ini.

ਇਕ ਨਿਮਖ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥

Oh Tuhan! Aku tidak boleh hidup secara rohani tanpa Mu walaupun untuk seketika.

ਵਡ ਭਾਗਿ ਨਾਨਕ ਪਾਇ ॥੫॥

Wahai Nanak, seseorang mengenali-Mu hanya dengan keberuntungan yang besar. ||5||

ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਹੋਰ ॥

Oh Tuhan! kecuali Engkau, tiada lagi yang lebih aku sayangi.

ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚੰਦ ਚਕੋਰ ॥

Fikiranku mencintai-Mu, seperti ayam hutan mencintai bulan,

ਜਿਉ ਮੀਨ ਜਲ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥

seperti ikan sukakan air,

ਅਲਿ ਕਮਲ ਭਿੰਨੁ ਨ ਭੇਤੁ ॥

seperti lebah dan bunga teratai tidak dapat dipisahkan,

ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਆਸ ॥

sama seperti burung chakvi (shelduck) merindukan matahari,

ਨਾਨਕ ਚਰਨ ਪਿਆਸ ॥੬॥

begitu juga, ya Tuhan! Nanak mempunyai keinginan untuk Nama-Mu yang tidak bernoda. ||6||

ਜਿਉ ਤਰੁਨਿ ਭਰਤ ਪਰਾਨ ॥

Sama seperti pengantin perempuan muda, suaminya disayangi seperti nyawanya sendiri,

ਜਿਉ ਲੋਭੀਐ ਧਨੁ ਦਾਨੁ ॥

sebagai orang yang tamak menjadi gembira apabila menerima harta,

ਜਿਉ ਦੂਧ ਜਲਹਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥

seperti penyatuan antara susu dan air,

ਜਿਉ ਮਹਾ ਖੁਧਿਆਰਥ ਭੋਗੁ ॥

kerana makanan sangat disukai oleh orang yang sangat lapar,

ਜਿਉ ਮਾਤ ਪੂਤਹਿ ਹੇਤੁ ॥

dan seperti seorang ibu menyayangi anaknya,

ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਨੇਤ ॥੭॥

begitu juga wahai Nanak, kamu hendaklah sentiasa mengingati Tuhan dengan pujian. ||7||

ਜਿਉ ਦੀਪ ਪਤਨ ਪਤੰਗ ॥

Seperti rama-rama, kerana cintanya pada nyala api, jatuh ke dalam lampu yang menyala,

ਜਿਉ ਚੋਰੁ ਹਿਰਤ ਨਿਸੰਗ ॥

seperti pencuri mencuri tanpa ragu-ragu,

ਮੈਗਲਹਿ ਕਾਮੈ ਬੰਧੁ ॥

gajah terperangkap oleh dorongan nafsunya,

ਜਿਉ ਗ੍ਰਸਤ ਬਿਖਈ ਧੰਧੁ ॥

orang berdosa tetap terjerat dalam kehidupan berdosa,

ਜਿਉ ਜੂਆਰ ਬਿਸਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥

kerana ketagihan penjudi tidak meninggalkannya,

ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੮॥

Wahai Nanak, begitu juga jagalah fikiranmu ini selaras dengan Tuhan. ||8||

ਕੁਰੰਕ ਨਾਦੈ ਨੇਹੁ ॥

Sama seperti rusa suka bunyi loceng pemburu,

ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਚਾਹਤ ਮੇਹੁ ॥

dan seperti burung nyanyian merindukan hujan,

ਜਨ ਜੀਵਨਾ ਸਤਸੰਗਿ ॥

Begitu juga penyembah Tuhan suka tinggal bersama orang-orang kudus,

ਗੋਬਿਦੁ ਭਜਨਾ ਰੰਗਿ ॥

di mana dia mengingati Tuhan dengan penuh kasih sayang.

ਰਸਨਾ ਬਖਾਨੈ ਨਾਮੁ ॥ ਨਾਨਕ ਦਰਸਨ ਦਾਨੁ ॥੯॥

Wahai Nanak, penyembah terus menyebut Nama Tuhan dengan lidahnya dan memohon anugerah penglihatan-Nya yang diberkati. ||9||

ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਿ ਲਿਖਿ ਦੇਇ ॥

Seseorang yang menyanyi, mendengar dan menulis tentang pujian Tuhan dan memberi inspirasi kepada orang lain,

ਸੋ ਸਰਬ ਫਲ ਹਰਿ ਲੇਇ ॥

dia menyedari Tuhan, pemberi buah segala keinginannya.

ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਕਰਤ ਉਧਾਰੁ ॥ ਸੰਸਾਰੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥

Orang seperti itu menyeberangi lautan kejahatan dunia dan juga membebaskan seluruh keturunannya.

ਹਰਿ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਤਾਹਿ ॥ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਹਿ ॥

Bergabung dengan kumpulan Guru, mereka yang menyanyikan puji-pujian kepada Tuhan, Nama-Nya yang tak bernoda bagaikan sebuah kapal yang membawa mereka melintasi lautan dunia yang penuh kejahatan.

ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ॥੧੦॥੨॥

Wahai Nanak, mereka tetap dalam perlindungan Tuhan dan Dia memelihara kehormatan mereka.||10||2||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਥਿਤੀ ਘਰੁ ੧੦ ਜਤਿ

Raag Bilaaval, Guru Pertama, T’hitee (hari lunar), Rentak Kesepuluh, Jat (pukulan gendang)

ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥

Hari lunar pertama, hanya ada satu Tuhan yang unik,

ਅਮਰੁ ਅਜੋਨੀ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਲਾ ॥

Dia abadi, belum lahir, melampaui mana-mana kelas sosial dan sebarang ikatan.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥

Dia tidak boleh diakses dan tidak dapat difahami, Dia tidak mempunyai bentuk atau ciri.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ॥

Tetapi selepas mencari Dia berulang kali, Dia boleh dilihat meliputi setiap hati.

error: Content is protected !!