Malaysian Page 501

ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਬਿਹਾਨੀ ਅਉਧਹਿ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨ ਗਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sepanjang hidupnya berlalu dalam usaha duniawi dan tidak pernah memuji Tuhan, harta kebaikan. || 1 || Jeda ||

ਕਉਡੀ ਕਉਡੀ ਜੋਰਤ ਕਪਟੇ ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਧਾਇਓ ॥

Dia mengumpulkan setiap sen melalui tipu daya dan menggunakan banyak cara dan berlari untuk mengumpulkan kekayaan duniawi.

ਬਿਸਰਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਤੇ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਖਾਇਓ ॥੧॥

Melupakan Tuhan, dia menanggung banyak penderitaan, dan kehidupan rohanianya dimakan oleh Maya, pemikat yang hebat. || 1 ||

ਕਰਹੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਗਨਹੁ ਨ ਮੋਹਿ ਕਮਾਇਓ ॥

Wahai Tuanku, kasihanilah dan jangan mengambil kira perbuatanku.

ਗੋਬਿੰਦ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਰਣਾਇਓ ॥੨॥੧੬॥੨੫॥

Wahai Tuhan yang pengasih dan penyayang, lautan kedamaian, Nanak telah meminta perlindunganMu. || 2 || 16 || 25 ||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Goojree, Guru Kelima:

ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਵੰਤ ॥

Dengan lidahmu, terus mengucapkan Nama Tuhan berulang kali.

ਛੋਡਿ ਆਨ ਬਿਉਹਾਰ ਮਿਥਿਆ ਭਜੁ ਸਦਾ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Tolak urusan palsu yang lain dan selalu ingat kepada Tuhan. || 1 || Jeda ||

ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਅਧਾਰੁ ਭਗਤਾ ਈਤ ਆਗੈ ਟੇਕ ॥

Bagi mereka yang berbakti, Namamu telah menjadi satu-satunya sokongan hidup mereka dan Engkau adalah penyokong mereka di dunia ini dan seterusnya,

ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥

pada siapa, menunjukkan belas kasihan-Mu, Engkau telah diberkati dengan kebijaksanaan Guru dan akal yang membeza-bezakan, wahai Tuan dunia. ||1||

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸੰਮ੍ਰਥ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ॥

Aku telah datang ke tempat perlindungan Tuhan itu, yang berkuasa, Pencipta, Sebab-sebab dan Tuan kekayaan.

ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਰਵਾਲ ਸਾਧੂ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਲਹੀ ॥੨॥੧੭॥੨੬॥

Wahai Nanak, satu-satunya cara untuk mendapatkan kebebasan dari ikatan duniawi adalah dengan memperoleh kekayaan Naam dengan mengikuti ajaran Guru. || 2 || 17 || 26 ||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati:

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਚਉਪਦੇ

Raag Goojree, Guru Kelima, Cha-upday (Empat baris), Rentak Keempat:

ਛਾਡਿ ਸਗਲ ਸਿਆਣਪਾ ਸਾਧ ਸਰਣੀ ਆਉ ॥

Serahkan semua muslihat mu dan dapatkan perlindungan Guru.


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰੋ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥

Bernyanyilah memuji Tuhan yang tertinggi. || 1 ||

ਰੇ ਚਿਤ ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ॥

Wahai fikiranku, ingatlah Tuhan dengan penuh pengabdian.

ਸਰਬ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਪਾਵਹਿ ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Anda akan mendapat kedamaian dan pembebasan rohani dari keburukan; dan semua masalah mu akan hilang. || 1 || Jeda ||

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥

Ibu, ayah, anak lelaki, rakan dan saudaramu, kecuali Tuhan, tidak ada satu pun dari mereka yang menjadi sahabatmu yang kekal.

ਈਤ ਊਤ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ਸੰਗੀ ਸਰਬ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥

Di sini dan di akhirat, Tuhan, yang meresapi di mana-mana, adalah pendamping jiwa. || 2 ||

ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਉਪਾਵ ਮਿਥਿਆ ਕਛੁ ਨ ਆਵੈ ਕਾਮਿ ॥

Berjuta-juta rancangan dan usaha tidak berguna dan tidak mempunyai tujuan.

ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਨਿਰਮਲਾ ਗਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਨਾਮਿ ॥੩॥

Seseorang menjadi rapi melalui ajaran Guru dan mencapai status kerohanian tertinggi dengan menyesuaikan dengan Nama Tuhan. || 3 ||

ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਊਚਾ ਸਰਣਿ ਸਾਧੂ ਜੋਗੁ ॥

Tuhan yang tidak dapat difahami dan penyayang adalah yang tertinggi dari semua; Dia mampu memberi perlindungan kepada orang-orang yang mengasihi Tuhan

ਤਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥੪॥੧॥੨੭॥

Wahai Nanak, Dia sendiri menyedari Tuhan, yang dikurniakan takdir yang telah ditentukan sebelumnya. || 4 || 1 || 27 ||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Goojree, Guru Kelima:

ਆਪਨਾ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦ ਹੀ ਰਮਹੁ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥

Ikuti ajaran Guru dan terus menyanyikan pujian Tuhan.

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਅਰਾਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਹਿ ਜਾਇ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦ ॥੧॥

Keresahan fikiran anda akan dihapuskan dengan mengingati Tuhan dengan setiap nafas. || 1 ||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ॥

Wahai fikiranku, terus mengingati Tuhan dengan penuh pengabdian.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਪਾਵਹਿ ਮਿਲੀ ਨਿਰਮਲ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kau akan dikurniakan kedamaian, ketenangan dan kesenangan, dan kau akan memperoleh keadaan fikiran yang rapi. || 1 || Jeda ||

ਸਾਧਸੰਗਿ ਉਧਾਰਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਿ ॥

Jauhkan fikiranmu daripada kejahatan dengan tetap bersama Guru; selalu ingat Tuhan dengan pengabdian yang penuh kasih sayang,

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਮਿਟੈ ਸਗਲ ਉਪਾਧਿ ॥੨॥

nafsu, kemarahan, kesombongan mu, dan semua penyakit lain akan hilang. ||2||

ਅਟਲ ਅਛੇਦ ਅਭੇਦ ਸੁਆਮੀ ਸਰਣਿ ਤਾ ਕੀ ਆਉ ॥

Tetap di tempat perlindungan Tuhan-Tuhan yang kekal, tidak dapat dihancurkan dan misteri

ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਹਿਰਦੈ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਉ ॥੩॥

Meditasi pada Nama Tuhan dengan hatimu dan sesuaikan akalmu dengan satu Tuhan sahaja. || 3 ||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਬਖਸਿ ਲੀਨੑੇ ਆਪਿ ॥

Tuhan yang mengampuni Tuhan mengampuni semua dosa orang-orang yang dianugerahkan-Nya,

ਸਰਬ ਸੁਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪਿ ॥੪॥੨॥੨੮॥

dan memberkati mereka dengan Nama-Nya, harta kedamaian rohani: Wahai Nanak, meditasi pada Tuhan itu dengan penuh kasih sayang. || 4 || 2 || 28 ||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Goojaree, Guru Kelima:

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਗਈ ਸੰਕਾ ਤੂਟਿ ॥

Seseorang yang mengingati Tuhan dengan pengabdian penuh kasih sayang oleh belas kasih Guru, semua keraguannya musnah.

error: Content is protected !!