Malaysian Page 365

ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਜਨੁ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ॥

Ibadat kebaktian yang sejati adalah yang mana seseorang tetap terlepas dari cinta kepada Maya ketika terlibat dalam pekerjaan duniawi,

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥

dan dengan belas kasih Guru melintasi lautan kejahatan dunia yang dahsyat.

ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਭਗਤਿ ਥਾਇ ਪਾਇ ॥

Ibadat pemujaan yang dilakukan menurut ajaran Guru disetujui di mahkamah Tuhan,

ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੪॥

dan kemudian, Tuhan yang terhormat datang untuk menetap di dalam fikiran. || 4 ||

ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥

Ketika Tuhan mengurniakan belas kasih, Dia menyatukan seseorang dengan Guru yang sejati.

ਨਿਹਚਲ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥

Barulah dia terlibat dalam pengabdian yang tidak tergoyahkan dan menumpukan fikirannya kepada Tuhan.

ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਤਿਨੑ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥

Kekal adalah kemuliaan bagi mereka yang disemai dengan penyembahan kepada Tuhan.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੫॥੧੨॥੫੧॥

Wahai Nanak, dijiwai dengan Nama Tuhan, kedamaian tercapai. || 5 || 12 || 51 ||

ਆਸਾ ਘਰੁ ੮ ਕਾਫੀ ਮਹਲਾ ੩

Raag Aasaa, Kaafi, Rentak Kelapan, Guru Ketiga:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

One eternal God, realized by the grace of the true Guru.

Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati.

ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥

Dengan Kesenangan Kehendak Tuhan, seseorang bertemu dengan Guru Sejati dan mencapai pemahaman tentang hidup dengan benar.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਬੂਝੈ ਸੋਈ ॥੧॥

Dengan belas kasih Guru, seseorang dapat memahami tentang kehadiran Tuhan di dalam hati. || 1 ||

ਮੈ ਸਹੁ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ॥

Hanya Tuhan yang Berkuasa dan yang terbaik dari semua pemberian; Aku tidak bergantung pada orang lain.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Apabila melalui belas kasih Guru, kehadiran Tuhan di dalam hati disedari, maka ada kedamaian selamanya. || 1 || Jeda ||

ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Di dunia ini hanya Nama Tuhan yang dapat menjadikan seseorang bebas dari semua ketakutan duniawi; tetapi Naam direalisasikan hanya dengan merenungkan ajaran Guru.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜਮ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧ ਗਵਾਰਿ ॥੨॥

Tanpa Nama Tuhan, orang bodoh yang sombong, buta cinta pada Maya tetap berada di bawah kawalan ketakutan akan kematian. || 2 ||

ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ਬੂਝੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥

Orang yang ketika hidup menurut kehendak Tuhan melayani Tuhan dengan meditasi pada Nama-Nya, orang itu sendiri akan menyedari Tuhan yang kekal.

ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸਾਲਾਹੀਐ ਭਾਣੈ ਮੰਨਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੩॥

Kita harus menyanyikan pujian Tuhan, sambil hidup sesuai dengan kehendak Tuhan; kedamaian sejati dicapai dengan senang mematuhi perintah-Nya.||3||

ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਈ ॥

Dengan mematuhi kehendak Tuhan, akal menjadi luhur dan seseorang mencapai tujuan hidup manusia.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥੪॥੩੯॥੧੩॥੫੨॥

Wahai Nanak, nyanyikan pujian Tuhan dengan mengikuti ajaran Guru dan kamu akan diselamatkan dari kejahatan. || 4 || 39 || 13 || 52 ||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨

Raag Aasaa, Pukul Kedua, Guru Keempat:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi. Disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥

Ya Tuhan, Engkau adalah Pencipta alam semesta yang kekal dan Engkau adalah Tuanku.

ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Perkara yang menggembirakan-Mu, menjadi kenyataan. Apa sahaja yang kau berikan, itulah yang aku terima. || 1 || Jeda ||

ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥

Ya Tuhan, seluruh alam semesta adalah ciptaan-Mu dan semua meditasi padaMu.

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥

Dia sendirian, mencapai Naam seperti permata yang Engkau berkati dengan belas kasih-Mu.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥

Pengikut Guru mencapainya dan orang yang berkehendak sendiri kehilangannya.

ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥

Engkau Sendiri memisahkan orang yang berkehendak diri dari Mu, dan Engkau Sendiri menyatukan pengikut Guru dengan Mu. || 1 ||

ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥

Engkau seperti sungai kehidupan yang kuat dan semua makhluk hidup di dalam-Mu.

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥

Selain Mu, tidak ada sama sekali.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥

Semua manusia dan makhluk alam semesta adalah sebahagian dari permainanMu.

ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥

Dengan Kehendak-Mu, ada yang terpisah dari-Mu dan yang lain dipisahkan bersatu dengan-Mu. || 2 ||

ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥

Ya Tuhan, hanya orang yang memahami (Engkau dan undang-undang-Mu) yang Engkau jadikan untuk memahami,

ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥

dan hanya orang itu yang selalu mengucapkan dan menggambarkan kebaikan Tuhan.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Seseorang yang melayani Tuhan dengan mengingati-Nya, mencapai kedamaian.

ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥

Orang itu secara intuitif bergabung dalam Nama Tuhan. || 3 ||

ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥

Engkau sendiri adalah Pencipta; dengan perbuatanMu, semua perkara menjadi kenyataan.

ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥

TanpaMu, sama sekali tidak ada yang dapat melakukan apa sahaja.

ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥

Setelah mencipta dunia berulang-ulang kali, Engkau menjaganya dan mengetahui segala-galanya.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੫੩॥

Wahai Nanak, ini hanya dapat dilihat oleh pengikut Guru. || 4 || 1 || 53 ||

error: Content is protected !!