ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ
Raag Dhanasri, Guru Pertama, Rentak Pertama, empat Padas:
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Hanya ada satu Tuhan yang Namanya kekal abadi. Dia adalah pencipta alam semesta, yang menyeluruh, tanpa rasa takut, tanpa permusuhan, bebas dari masa, melampaui kitaran kelahiran dan kematian dan diri yang terungkap. Dia disedari oleh belas kasih Guru.
ਜੀਉ ਡਰਤੁ ਹੈ ਆਪਣਾ ਕੈ ਸਿਉ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ॥
Jiwaku takut akan penderitaan di dunia; kepada siapa aku boleh meminta pertolongan?
ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣੁ ਸੇਵਿਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥
Aku merenungkan Tuhan dengan penuh kasih, yang merupakan penghilang penderitaan dan selalu menjadi dermawan yang baik hati. || 1 ||
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਨੀਤ ਨਵਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tuan-Tuhanku terus memberi selama-lamanya dan terasa, seolah-olah setiap hari Dia adalah dermawan baru. || 1 || Jeda ||
ਅਨਦਿਨੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਅੰਤਿ ਛਡਾਏ ਸੋਇ ॥
Kita harus selalu bermeditasi pada Tuhan, kerana Dialah yang akan menyelamatkan kita pada akhirnya.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮੇਰੀ ਕਾਮਣੀ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੋਇ ॥੨॥
Ya, dengarkan baik-baik wahai jiwaku, dengan meditasi pada Dia, kita dapat menyeberangi lautan penderitaan duniawi yang mengerikan. || 2 ||
ਦਇਆਲ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਤਰਾ ॥
Ya Tuhan yang maha pengasih, hanya dengan meditasi pada NamaMu, aku dapat berenang di lautan penderitaan duniawi yang mengerikan.
ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aku selamanya berdedikasi untuk-Mu. || 1 || Jeda ||
ਸਰਬੰ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Di alam semesta, hanya Tuhan yang kekal; tidak ada yang lain sama sekali.
ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਕਰੇ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੩॥
Hanya orang yang dilimpahkannya dengan belas kasih-Nya yang melakukan ibadat kebaktian-Nya. || 3 ||
ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਪਿਆਰੇ ਕੇਵ ਰਹਾ ॥
Wahai Tuhan yang dikasihi, bagaimana aku dapat terus hidup secara rohani tanpa mengingati-Mu?
ਸਾ ਵਡਿਆਈ ਦੇਹਿ ਜਿਤੁ ਨਾਮਿ ਤੇਰੇ ਲਾਗਿ ਰਹਾਂ ॥
Tolong berkatilah aku dengan hadiah yang luar biasa, yang oleh kerananya aku dapat selalu mengikuti Nama-Mu.
ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜਿਸੁ ਆਗੈ ਪਿਆਰੇ ਜਾਇ ਕਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ya Tuhan, tidak ada orang lain yang dapat aku pergi dan berdoa. ||1|| Jeda ||
ਸੇਵੀ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਣਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਚੰਉ ਕੋਇ ॥
Aku memuja dan menyembah hanya Tuan-Tuhanku dan aku tidak meminta dari orang lain.
ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੪॥
Nanak adalah hamba-Nya yang rendah hati dan setiap minit dia benar-benar berdedikasi kepada-Nya. || 4 ||
ਸਾਹਿਬ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਿੰਦ ਬਿੰਦ ਚੁਖ ਚੁਖ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੧॥
Wahai Tuan-Tuhanku, ya, aku sepenuhnya berdedikasi kepada-Mu setiap minit dalam hidupku. || 1 || Jeda || 4 || 1 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Dhanasri, Guru Pertama:
ਹਮ ਆਦਮੀ ਹਾਂ ਇਕ ਦਮੀ ਮੁਹਲਤਿ ਮੁਹਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
Kita, manusia hidup satu nafas dalam satu masa dan tidak tahu berapa banyak nafas yang kita ada.
ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੈ ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਹੁ ਜਾ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਣਾ ॥੧॥
Nanak berdoa, ingatlah Dia yang memiliki jiwa dan nafas ini. || 1 ||
ਅੰਧੇ ਜੀਵਨਾ ਵੀਚਾਰਿ ਦੇਖਿ ਕੇਤੇ ਕੇ ਦਿਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Wahai manusia yang jahil, fikirkan dan perhatikan sendiri; berapa hari lagi kau akan hidup? || 1 || Jeda ||
ਸਾਸੁ ਮਾਸੁ ਸਭੁ ਜੀਉ ਤੁਮਾਰਾ ਤੂ ਮੈ ਖਰਾ ਪਿਆਰਾ ॥
Ya Tuhan, tubuh, nafas dan jiwa ini adalah milik-Mu; Engkau benar-benar sayang kepadaku.
ਨਾਨਕੁ ਸਾਇਰੁ ਏਵ ਕਹਤੁ ਹੈ ਸਚੇ ਪਰਵਦਗਾਰਾ ॥੨॥
Wahai penghormat sejati makhluk-Mu, inilah yang didoakan oleh penyair Nanak. || 2 ||
ਜੇ ਤੂ ਕਿਸੈ ਨ ਦੇਹੀ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਿਆ ਕੋ ਕਢੈ ਗਹਣਾ ॥
Wahai Tuan-Tuanku, jika Engkau tidak memberikan karunia cinta-Mu kepada seseorang, maka apa yang dapat dijanjikan oleh seseorang kepada-Mu sebagai ganti cinta ini?
ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੈ ਸੋ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਪੁਰਬਿ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਹਣਾ ॥੩॥
Nanak berdoa, kita hanya menerima apa yang kita pasti akan terima. || 3 ||
ਨਾਮੁ ਖਸਮ ਕਾ ਚਿਤਿ ਨ ਕੀਆ ਕਪਟੀ ਕਪਟੁ ਕਮਾਣਾ ॥
Orang yang menipu terus berlatih menipu dan tidak mengingati Nama Tuhan.
ਜਮ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਤਾ ਚਲਦਾ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੪॥
Ketika dia menghadapi iblis kematian, maka dia menyesali tindakannya. || 4 ||