Malaysian Page 263

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਲਾਗਉ ਪਾਏ ॥੩॥
Wahai Nanak, aku dengan rendah hati tunduk kepada mereka yang mengingati Tuhan.

ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
Mengingati Tuhan adalah perbuatan yang tertinggi dari semuanya.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਉਧਰੇ ਮੂਚਾ ॥
Dengan mengingati Tuhan, banyak yang diselamatkan dari keburukan.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥
Dengan mengingati Tuhan, keinginan pada Maya dapat disingkirkan.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੁਝੈ ॥
Dalam mengingati Tuhan, seseorang memahami segala sesuatu mengenai Maya.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸਾ ॥
Dalam mengingati Tuhan, Tiada ketakutan akan kematian.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
Dalam mengingati Tuhan, Semua keinginan dapat dipenuhi.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮਨ ਕੀ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥
Dalam mengingati Tuhan, kotoran kejahatan disingkirkan dari minda.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥
Naam suci murni yang penuh nikmat,menetap di dalam hati manusia.

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਬਸਹਿ ਸਾਧ ਕੀ ਰਸਨਾ ॥
Para penyembah selalu melafazkan Nama Tuhan.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਕਾ ਦਾਸਨਿ ਦਸਨਾ ॥੪॥
Wahai Nanak, aku hamba kepada hamba-Mu yang taat. || 4 ||

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਧਨਵੰਤੇ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian kaya secara rohani.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਤਿਵੰਤੇ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian adalah yang terhormat.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਨ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian diterima di mahkamah Tuhan.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਧਾਨ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan penuh kasih sayang adalah yang paling terkenal.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜੇ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan penuh kasih sayang tidak bergantung kepada orang lain.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਿ ਸਰਬ ਕੇ ਰਾਜੇ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian lebih tinggi secara rohani.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਸੁਖਵਾਸੀ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian tinggal dalam kedamaian.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸਦਾ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian dibebaskan dari kitaran kelahiran dan kematian.

ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਲਾਗੇ ਜਿਨ ਆਪਿ ਦਇਆਲਾ ॥
Hanya mereka yang diberkati oleh Tuhan yang maha pengasih berada di Jalan untuk mengingati-Nya.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੀ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥੫॥
Wahai Nanak, hanya orang yang beruntung yang meminta pergaulan dengan individu seperti itu. || 5 ||

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian bersikap baik hati kepada orang lain.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥
Aku mengabdikan hidupku selamanya untuk mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਮੁਖ ਸੁਹਾਵੇ ॥
Cantik adalah wajah mereka yang mengingati Tuhan dengan cinta dan pengabdian.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਵੈ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian menjalani hidup mereka dengan tenang.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian menakluki fikiran mereka.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਾ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian menjalani kehidupan yang benar.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਤਿਨ ਅਨਦ ਘਨੇਰੇ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian merasai kegembiraan yang tidak berkesudahan.

ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਬਸਹਿ ਹਰਿ ਨੇਰੇ ॥
Mereka yang mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian hidup dalam kehadiran Tuhan.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿ ॥
Dengan Belas Kasih Guru, mereka selalu berwaspada untuk mengingat Tuhan.

ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਨੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ॥੬॥
Wahai Nanak, anugerah meditasi hanya dapat dicapai dengan takdir yang sempurna. || 6 ||

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥
Mengingati Tuhan, tanggungjawab seseorang terlaksana.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਬਹੁ ਨ ਝੂਰੇ ॥
Dengan mengingati Tuhan dengan penuh kasih, seseorang tidak akan bersedih.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਾਨੀ ॥
Dengan mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian, seseorang mengucapkan kebaikan Tuhan.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥
Mengingat Tuhan, seseorang terserap ke dalam keadaan tenang yang intuitif.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
Dengan mengingati Tuhan dengan kasih dan pengabdian, fikiran seseorang tidak akan goyah.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸਨੁ ॥
Dengan mengingati Tuhan dengan penuh kasih, seseorang berasa gembira.

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਅਨਹਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥
Mengingat Tuhan, melodi Ilahi terus bermain di fikiran seseorang secara berterusan.

ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਨ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥
Wujud kedamaian tanpa henti dengan mengingati Tuhan.

ਸਿਮਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ॥
Hanya mereka mengingati Dia, ke atas siapa Tuhan anugerahkan Belas Kasih-Nya.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਜਨ ਸਰਨੀ ਪਇਆ ॥੭॥
Wahai Nanak, hanya orang beruntung meminta perlindungan daripadapara penyembah seperti itu. || 7 ||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਭਗਤ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ॥
Dengan mengingati Tuhan, para penyembah menjadi terkenal di dunia.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਲਗਿ ਬੇਦ ਉਪਾਏ ॥
Mengingat Tuhan, Veda disusun.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਭਏ ਸਿਧ ਜਤੀ ਦਾਤੇ ॥
Dengan mengingati Tuhan, manusia menjadi mahir, membujang (untuk agama) dan beramal.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਨੀਚ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਜਾਤੇ ॥
Dengan mengingati Tuhan, orang-orang yang berkedudukan rendah menjadi terkenal dalam keempat arah.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਧਾਰੀ ਸਭ ਧਰਨਾ ॥
Meditasi kepada Tuhan-lah, yang telah memberikan sokongan kepada seluruh bumi.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ॥
Oleh itu, Wahai manusia selalu lah mengingati Pencipta Dunia.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਅਕਾਰਾ ॥
Tuhan menciptakan seluruh alam semesta untuk bermeditasi.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
Tuhan yang tidak berbentuk berada di tempat Dia dikenang.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਆ ॥
Orang yang diberkati oleh Belas Kasih-Nya untuk menyedari pentingnya mengingati Tuhan,

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥੮॥੧॥
Wahai Nanak, dapatkan meditasi Tuhan melalui Belas Kasih Guru. || 8 || 1 ||

ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:

ਦੀਨ ਦਰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥
Wahai Penghancur penderitaan dan kecelakaan orang-orang miskin, penyebar di semua hati dan penyokong orang-orang yang tiada sokongan.

ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਥ ॥੧॥
Wahai Tuhan, aku (Nanak) telah datang mencari perlindungan-Mu, setelah mendapat bimbingan dari Guru. || 1 ||

error: Content is protected !!